Измена. Развод по-драконьи (СИ) - Маар Айлин. Страница 12

Ну вот не верила я в то, что хранитель или домоправительница могут действовать мне во вред. Они ведь понимали, что от меня зависит благополучие всех ледяных земель. Конечно, я вряд ли была похожа на спасителя. Но какой у них выбор? Я уже стала хозяйкой и этого не изменить.

Допив чай, отставила кружку и снова выглянула в окно. На этот раз увиденное меня обрадовало. На горизонте показалась невысокая фигура Бубуна, который волок за собой наполненную корзину. Судя по тому, сколько усилий он прикладывал, улов был достаточно богатым.

Значит, у меня всё же получится приготовить ужин и не придётся встречать принца с пустыми руками.

Бубун только ввалился в дом, впустив в помещение морозный воздух, как я тут же выскочила из кухни и заглянула в его корзину.

– Прекрасно, – удовлетворённо кивнула я добытчику, рассматривая довольно большую рыбу, чем-то напоминающую лосося.

– Пфф, – закатив глаза, выдохнул Бубун. – Думала, я оплошаю и притащу только водоросли?

– Была такая мысль, – не стала я скрывать.

– А я и планировал, – признался, в свою очередь, дед. – Хотел набрать морских огурцов. Но передумал. Это ведь я и сам бы голодным остался. А на такие жертвы я даже из вредности пойти не могу.

– Значит, нам очень повезло, – протянула я и направилась в сторону кухни.

Бубун последовал за мной, волоча свой улов и что-то бормоча под нос.

– А где Фия? – уточнил он, осмотревшись. – Куда её киты в такое время погнали?

– Не киты, а я. Она отправилась в продуктовую лавку.

– Женщины… – проворчал хранитель. – Вы же были на рынке? Зачем она в лавку попёрлась? Что за необходимость по несколько раз убегать из дома?

– Она скоро вернётся, – ответила я, вытаскивая из корзины рыбу.

– Ну вот, конечно, – недовольно заметил дед. – Сейчас зацепится с кем-нибудь языками, и всё!

– Что всё? – нахмурилась я.

– Не дождёмся мы её до поздней ночи! – воскликнул ворчун. – Она ж баба! Что с неё взять? Только и знает, что языком молоть, да веником меня дубасить.

– Буду знать, – с самым серьёзным видом, кивнула я. – Мы - бабы, вообще народ странный.

– Так, а то ж, – согласно кивнул дед, почесав бороду. – Ну вот где она?

Я укоризненно взглянула на хранителя, который явно не собирался спокойно ждать Фию. Похоже, он решил измучить меня вопросами и не угомонится, пока домоправительница не вернётся домой.

– Она скоро придёт, – произнесла я, приступив к подготовке рыбы.

Рыба действительно оказалась очень похожей на лосося. По крайней мере, её мясо было таким же красным и жирным. Я не была экспертом в разделке, но всё же смогла разобрать тушку на филе.

– И где Фия? Вдруг что-то случилось? – снова подал голос Бубун.

– Что, например? – улыбнувшись, поинтересовалась я.

– Она заблудилась, – пожав плечами, предположил дед.

– На улице разгар дня, – указав на окно, напомнила я. – От портала до дома пять минут пути. Тут при всём желании не заблудишься.

– А вдруг на неё напал маньяк? – спросил хранитель, всплеснув руками.

– Ну это проблемы маньяка, – отмахнулась я. – Или предлагаешь отбить его у Фии? Боюсь, с такой задачей мы не справимся.

– Ну а если волки напали? – не сдавался дед.

– Они тоже сами виноваты, – равнодушно отозвалась я. – Лучше расскажи, какие овощи, ты любишь больше всего?

– Яблоки, – не думая, ответил хранитель. – Но только жёлтые. Они смачнее других.

– Ясно, – кивнула я, не став убеждать Бубуна в том, что он перепутал овощи с фруктами. – Если нам повезёт, сегодня на ужин будет картофель. Фия вроде сказала, что в лавке можно купить самое необходимое.

– Угу, рыбу, например, – хрюкнул от смеха дед.

– Надеюсь, что не только её, – пробормотала я.

Если хранитель прав, вся моя идея с ужином накроется медным тазом. Ну ничего. Придётся импровизировать. В моём родном мире, любая женщина из ничего может сделать салат и скандал. Так что не пропадём.

Услышав возню возле входной двери, я решила, что это вернулась Фия. До вечера было ещё далеко, и принц точно не мог явиться так рано.

Оставив Бубуна охранять рыбу, я направилась в коридор, встретить домоправительницу. Но в прихожей никого не было.

Я было хотела уйти, но услышала тихий стук в дверь.

Конечно, было странно, что к нам кто-то пожаловал в гости. Но я подумала, что посетителем мог быть кто-то из деревенских жителей. Поэтому спокойно открыла дверь, тут же испуганно вздрогнув при виде визитёра.

– Ещё раз здравствуйте, – взволнованно озираясь по сторонам, произнёс торговец из лавки. А меня словно ледяной водой окатило.

Да, это был тот самый торговец, который предлагал мне купить ярко-красный кристалл.

Сейчас он стоял на моём пороге, прижимая к груди подозрительный увесистый мешок. И мне оставалось только догадываться о том, как он меня нашёл и что именно задумал.

Глава 9

Марина

Казалось, что от страха всё моё тело окаменело. Я стояла и пялилась на старика-торговца, понимая, что он может выкинуть что угодно. Принц ведь не просто так предупреждал меня о том, что этот мужчина опасен. Что, если он пришёл, чтобы убить меня?

– Я понимаю, что нельзя приходить без приглашения, – быстро проговорил торговец, осмотревшись. – Но у меня не было другого выбора. Если ещё и вы пропадёте, возможно, я уже никогда не смогу передать свои знания…

– Что? – прошептала я, совершенно не понимая о чём речь.

В смысле если и я пропаду? А разве не этот старик является похитителем девушек? Но если не он, то кто? И почему тогда торговец так испугался, когда увидел, что в его лавку пожаловал принц?

– Просто возьмите вот это, – протянул он мне свой свёрток. – Там в сумке записка. Надеюсь, вы всё поймёте. И не считайте, будто я собирался вам навредить. В мои планы это точно не входило…

– Что это? – спросила я, принимая от него свёрток.

– Вы сами во всём разберётесь…

Я опустила взгляд на сумку, осторожно взвесив её в руках и отмечая, что она довольно тяжёлая. Что бы это могло быть? Неужели кристалл? Но зачем торговцу отдавать мне товар просто так? Может, он из ума выжил?

– Марина! – услышала я возмущённый голос Фии. – Вы чего на холоде стоите? Эй, старый! Ты где есть? Почему за хозяйкой не следишь?

– А где торговец? – растерянно спросила я.

– Какой торговец? – заозиравшись, уточнила Фия. – Ну вот. Похоже, заболела. Этого нам ещё не хватало…

Я попыталась выглянуть за порог, но домоправительница быстро затащила меня в дом. Хотя я успела увидеть, что во дворе никого не было. Но как этот старик смог так быстро убежать? Он реактивный? И что он мне передал?

– Идёмте, – позвала Фия. – Я купила всё, что вы просили. Правда сыра было совсем немного, и я решила докупить творога.

– Хорошо, – растерянно кивнула я.

– А вы знали, что творог делают из молока? – спросила женщина, топая в сторону кухни. – И сыр, кстати, тоже. Кто бы мог подумать! Я-то думала, что это вообще разные продукты…

– Да ты ни то, ни другое и не пробовала! – крикнул Бубун. – Думала она. Чтобы думать, нужны мозги!

– Ах ты барабулька престарелая! – воскликнула Фия и, бросив свою сумку, рванула за дедом, который решил, предусмотрительно смыться.

Воспользовавшись отсутствием домочадцев, я быстро спрятала свёрток, который мне передал торговец, и пошла разбирать покупки.

Из соседней комнаты раздался грохот и визг Бубуна, известивший о том, что Фия достигла своей цели. Надеюсь, хранитель выживет. Зря он вообще завёл этот разговор.

Слушая звуки ударов и возмущённые крики деда, я взяла сумку Фии и стала вынимать продукты на стол.

Сыра и правда было совсем немного. Но это не беда. Для того, что я собиралась готовить, сгодится и творог. А вот картофель оказался прямо идеальным. Небольшие аккуратные клубни, которые как нельзя лучше подойдут для фаршировки.

Напевая себе под нос, поставила картошку вариться, а сама занялась рыбой. Порезав её на небольшие кусочки, посолила и добавила немного приправы. После этого натёрла на мелкой тёрке сыр и смешала его с одной частью творога.