Возрожденная душа (ЛП) - Лейк Кери. Страница 20
— Эй, — спокойно произнес Каликс, — всё в порядке. Мы не причиним тебе вреда.
Взгляд мальчика метался между Гевином и Каликсом, сосредоточенно, как будто он либо не говорил по-английски, либо не верил ни единому их слову.
— Кто ты? — Гевин сделал осторожный шаг вперед.
Мальчик напрягся, прислонившись к стене, всё ещё прижимая толстовку Каликса к груди.
— Ты можешь мне не верить, но теперь ты в безопасности. — Протянув руку, Гевин сделал ещё один шаг к мальчику.
Шипение отразилось от стен, и мальчик обнажил клыки. Его кожа, хоть и окровавленная, блестела безупречностью.
— Малыш-ликан. Как, черт возьми, это произошло? — Каликс скрестил руки на груди.
— Без понятия. — Гевин опустил протянутую руку. — Никогда раньше не натыкался.
Мальчик прыгнул к ним, лязг его кандалов ударил по стене. Ни один из братьев не пошевелился. Вместо этого они подняли обе ладони и подошли ближе.
— Тебя недавно кусали? — Гевин потянулся к его руке, и ребенок ударил его, вытянув когти. Словно крыса, загнанная в угол, его глаза смотрели угрожающе.
— Время уходит. Пошли, Гевин. — Каликс наклонился к своему брату и прошептал на демоническом: — Хватай его.
Ожог пробежал по спине Гевина, следуя за звуком рвущейся рубашки. Он развернулся и столкнулся лицом к лицу со взрослым ликаном. Когда он вытянул руку и схватил взрослого за шею, зверь щёлкнул челюстями и ударил когтями по лицу Гевина.
Гевин швырнул волка на бетонный пол и вытащил из кобуры кинжал. Брызги искр осветили тьму, когда его клинок пробежал по бетону, когда Гевин провел им по шее зверя.
Прежде чем Гевин смог встать, к нему рванулись ещё два зверя, их тела бились друг о друга в страстном желании добраться до него. Одним плавным движением он полоснул кинжалом по их груди, затем пнул одного из них по бедрам и прижал ублюдка лицом вниз сапогом. Приставив пистолет к горлу другого, Гевин дважды выстрелил.
Когда смолистая кровь зверя брызнула на его рубашку, Гевин схватился за затылок другого и, повернув запястье, оторвал хребет от его тела, прежде чем броситься к двум волкам, удерживающим Каликса в углу.
Подкравшись сзади, Гевин обхватил одной рукой среднюю часть ликана и швырнул его в бетонную стену.
Пыль и цемент посыпались, падая на кирпичи, и оборотни встали на ноги.
Гевин увернулся от когтей и схватил зверя за лапу. Резкий рывок оторвал конечность от тела.
— Упс, — сказал он, отбрасывая ту в сторону.
Ликан врезался в него, отбросив на шаг. Его зубы коснулись живота Гевина, но едва пробили толстую кожу демона.
Гевин обхватил руками спину волка, поднял его с земли и швырнул на пол. Вонзив ботинок в спину ликану, он наклонился вперёд, вытащил свой второй глок из нагрудного ремня и начисто отстрелил ему голову.
Каликс оттолкнулся от добитого ликана, на котором сидел, и осмотрел кровь на своих джинсах.
— Черт возьми. Их кровь заляпала мне всё. — Он повернулся к Гевину. — По крайней мере, мы нашли волков.
Гевин оглядел тёмный подвал.
— Где ребенок?
***
— Ну-ну, посмотри на себя, убийца. — Зик подошёл к Калле, скрестив руки на черной крови, брызнувшей на его грудь. — Неплохо для первой охоты.
— Это не первая для меня охота. — Калла подняла тело волка и сложила его там, где Зик бросил другого, за куст.
Вне поля зрения.
— Нет?
— Конечно, я мало, что успела тогда сделать. К нашему приезду дома уже были почти расчищены. Хотя иногда попадались отставшие. — Калла вспомнила те дома, семьи, разлученные и заживо съеденные волками. — Мне нравилось их убивать.
Зик покачал головой.
— Мне нравится смотреть, как вы дерётесь, девочки, Алекси. Черт, вы крутые цыпочки. — Он зажёг зажигалку и бросил её на кучу меха, а затем подмигнул ей. — И ничто не заводит меня больше, чем крутая цыпочка.
Вернулся к режиму шлюхомена.
Калла ухмыльнулась и остановилась, заворожённая бликами костра.
— Вы сжигаете их на каждой охоте?
— Нет. Иногда у нас нет возм… — Чёрный предмет сбил Зика и его унесло из поля зрения.
У Каллы закружилась голова.
— Зик?
— Ай, бл*. — Его хриплый голос сказал ей, что его сильно ударили. Может быть, из него вышибло дух, что заставило её задуматься, чем его могли так приложить?
Не сводя глаз с окрестностей, она попятилась туда, где он лежал, запутавшись в кустах у здания.
— Ты в порядке? Что это было? — Она случайно взглянула на него.
Открытая рана на его груди сочилась ярко-красным. Белая сверкающая полоса побежала по ране, закрывая рану и оставляя после себя наполовину потрескавшийся шрам, который начал тускнеть до цвета плоти Зика. Рядом с Зиком валялся невообразимый обоюдоострый топор, как будто из средневековья. Снаружи его украшала затейливая резьба, усеянная кровью Зика.
— Калла, уходи. Сейчас же. Убирайся отсюда. — Внезапная настойчивость в его голосе вызвала мурашки по её спине. Он провёл рукой по свежей коже, схватил топор рядом с собой и вскочил на ноги. — Сваливай!
— Что это такое?
Зик взмахнул топором, отбив другой такой же топор с металлическим лязгом, раздавшимся в воздухе.
— Вот дерьмо! — Калла пригнулась и развернулась, чтобы увидеть массивную фигуру, приближающуюся к ним, около десяти футов высотой и двигавшуюся целенаправленно.
Покрытый черной бронёй, с рогатым шлемом, как у какого-то злобного викинга, его глаза светились красным на фоне темного неба.
Подавив дрожь, она дёрнула Зика за руку.
— Уходим!
— Нет. Это охотник за головами, Калла. Из нашего царства. Расплата за то, что Логан и Каликс надрали Райку задницу. Членосос натравил на них одного. Вероятно, он охотится за Каликсом. — Зик покачал головой, всё ещё сосредоточив внимание на фигуре, приближающейся к ним. — Какого хрена ты ошибся, спутав меня с ним, я не представляю.
— Как оно нас нашло?
— Нас заманили. А теперь убирайся к чёрту отсюда. — Его мрачный голос дал ей понять, что он не шутит.
Инстинкты скрутили ей кишки, умоляя бросить его и бежать.
— Уходим со мной.
— Если я смогу отбиться от него, — Зик глубоко вздохнул и присел в боевую стойку, — Каликса могут пощадить.
— Ты можешь сражаться с этой штукой?
— Я не знаю. — Поднятие его бровей дало ей ответ, которого она боялась. Скорее всего, нет. Он дал ей сильный толчок, который отбросил её назад на несколько шагов.
Она восприняла это как сигнал к бегству.
Удар по лодыжкам выбил её ноги из-под ног.
Она тяжело упала на спину, дыхание покинуло лёгкие. Боль взорвалась в её глазах. Несмотря на сильное сжатие в груди, она открыла рот, чтобы вдохнуть воздуха.
Мир на мгновение закружился, сфокусированный только звуками сражения, достигающими её ушей. Её голова склонилась налево, и от вида, представшего перед её глазами, у неё перевернулось сердце.
Зик вступил в рукопашный бой с неповоротливым монстром, что вызвало панику, поскольку она лежала, не в силах пошевелиться. Удары по его телу ничего не дали, кроме как заставили Зика взвыть. Что бы ни защищало его, должно быть, оно было похоже на бронированный костюм.
Взмах топора, и зверь издал лишь тихое хрюканье. Зик бросил оружие и бросился в живот охотника, швырнув его на землю — небольшой успех для демона, который, несмотря на то, что он стоял рядом со своими братьями, уступал охотнику за головами.
Когда зверь рванулся вперед, Зик увернулся от нанесённого удара, поднял топор рядом с собой и ударил им в грудь охотника. Куски брони откалывались с каждым взмахом.
Калла взглянула на себя.
Её ноги были связаны какими-то тяжелыми железными боласами (прим. охотничье метательное оружие, состоящее из ремня или связки ремней, к концам которых привязаны обёрнутые кожей круглые камни, костяные грузы, каменные шары и т. п.). Она попыталась оторвать от себя один из них, но задохнулась от резкой стреляющей боли.