Измена: Ты (не) мой генерал (СИ) - Дар Айрин. Страница 31

— Авилина Бейль, вы арестованы по приказу его Императорского Величества! — изрёк дракон с усами, осматривая женщин в карете. — Кто из вас эйра Бейль? — поинтересовался тут же.

— Я — Бейль, — с вызовом ответила та, что постарше. — Эменгар Бейль — хозяйка владений, в которые вы вторглись!

— Нас интересует Авилина Бейль, — повторил тут же усатый, переводя взгляд на девушку напротив.

— Это служанка, — ответила спокойно Эменгар, чувствуя, как внутри бешено колотится сердце. — Как видите, больше здесь никого нет, — обвела она рукой внутреннее пространство кареты.

— Позволю себе напомнить, что бывает за укрытие преступника! — пытался вызвать страх в душах исполнитель власти.

— Поосторожнее со словами, вы говорите о моей дочери! — отозвалась Эменгар. — Авилина в скором времени станет женой генерала Авалоса, так что выбирайте выражения!

На смену усатому подошёл человек с седыми бакенбардами, явно не из стражников.

— Дамы, — поклонился слегка, не отводя взгляда от них. — Авилину обвиняют в преступлении против короны! И вы делаете себе же хуже, укрывая молодую эйру.

— Но мы даже не думали этого делать! — усмехнулась Эменгар, играя на публику. — Действительно, мы были намерены следовать по земле в поместье моего будущего зятя генерала Авалоса, — намеренно назвала она его регалии, — но Ави не терпелось встретиться с будущим супругом как можно скорее. Оттого она решила…

— Вы лжёте! — сузил глаза Хольд. — Есть человек, уверяющий, что эйра потеряла магию обращения.

— Приведите мне этого мерзавца! — бросила вызов Хольду Эменгар, но он ничего на это не ответил. — Я не позволю говорить о моей девочке в таком тоне! Уверена, что это недоразумение в скором времени уляжется.

— Тогда, нам придётся отправиться с вами.

— Куда?

— В Авалоссию. Заодно и посмотрим, что с вашей дочерью всё в порядке.

Карета захлопнулась, как и клетка, в которую Эменгар посадила саму себя. Но она не могла врать о местонахождении дочери, иначе бы это выглядело подозрительным. Оставалось надеяться, что Зоран всё исправит. Генерал Авалос, не подведите.

Глава 34

Альф ступал по мягкому ковру листьев, и, если бы перед ним не шагала красивая эльфийка, ни за что бы не отличил леса, что расположен за стеной. Раньше ему казалось, что здесь всё иначе. Летают маленькие феи, перепархивая с цветка на цветок, всё искрится и переливается, и жизнь такая яркая и радужная. Реальность сильно отличалась от того, что предстало его глазам.

— Когда нам дадут возможность увидеться? — прервал он молчание, обращаясь к Рейме.

— Вы только расстались, неужели, забыл что-то спросить у своих друзей?

— Девушка не должна быть здесь, она — переправщик и случайно попала в Эльдион.

— Не бывает ничего случайного, — отозвалась эльфийка. — Я своими глазами видела, как она шагнула через стену.

— Это так, но…

— Глаза, — она остановилась, поворачиваясь к Альфу и показывая по очереди на каждый из своих пронзительно серых глаз. — Я верю лишь им.

Рейма махнула рукой и деревья растворились. Иллюзия. Альф смотрел с интересом. Никогда даже не думал, что можно такое.

— Вижу, что в магической школе ты не был, — заключила вывод Рейма, — это проходят в начальных классах.

Она принялась перебирать пальцами воздух, и перед ними менялась картинка, будто калейдоскоп. Альф смотрел завороженно на то, как эльфийка изменяет реальность.

— Этому в школе не учат, — улыбнулась она, радуясь произведённому эффекту и отклонила полог палатки, забираясь внутрь. Охрана осталась на воздухе, Альф же последовал за Реймой.

Она стояла к нему спиной, словно расстёгивая жилетку, а потом повернулась, держа в руках ключ. Подошла к столу, открывая верхний ящик, и вытащила старую тетрадь в кожаном переплёте.

— Кто ты? — снова задала вопрос, смотря на Альфа, но тот лишь пожал плечами.

— Я Альф, сын Осберта…

— Нет, — тут же остановила его Рейма. — Я желаю услышать правду, какой бы она не была.

— Но это и есть правда! — смотрели его глаза бесхитростно.

— Тогда скажи, что это, — она положила на столешницу его сокровище, которое он хранил все эти годы. Единственную вещь, которая могла хоть что-то рассказать о прошлом.

— Это нож, — отозвался тут же. — И он для меня очень дорог!

— Почему? — пыталась она уловить ложь в его словах.

— Потому что у меня больше ничего нет.

— Откуда он у тебя?

— Отец нашёл его рядом со мной в лесу. Так он сказал.

— И ты веришь ему? — брови эльфийки поднялись вверх.

— Почему не должен.

— Поклянись, что говоришь правду.

Рейма достала из шкатулки небольшой кристалл и поднесла Альфу.

— Что это?

— Кристалл правды.

Альф дотронулся до прозрачного камня.

— Я говорю правду.

Рейма посмотрела на камень, не изменивший цвет.

— Ладно, — убрала его обратно в шкатулку и размотала длинный жгут, опоясывающий тетрадь, что-то принимаясь искать. Обнаружив зарисовку, она внимательно сравнила её с небольшим ножом и подняла изумлённый взгляд на Альфа, внимательно его рассматривая, будто до этого могла упустить что-то из вида.

Потом снова обратилась к тетради, листая страницы, чтобы на этот раз впериться глазами в мелкий текст, написанный некогда чьей-то рукой. Она жадно поглощала строки, шевеля губами, пока Альф наблюдал за ней. Внезапно, оторвавшись от чтения, она оказалась рядом, потянувшись к его рубашке. Тонкие пальцы легли на грудь Альфа, и он от удивления вскинул брови. Рейма принялась расшнуровывать небольшой вырез рубашки, но он тут же перехватил её руки.

— Ты очень красива, но моё сердце отдано другой, — сказал уверенно, глядя ей в глаза.

— Слишком большая самоуверенность, эльф, ты не в моём вкусе, — вздёрнула она подбородок. — Я лишь хотела убедиться в наличие метки императора.

Он недоверчиво посмотрел на Рейму. Кажется, она не шутила.

— Вот здесь, — стукнула она себя в грудь, показывая нужное место. — Если ты действительно тот, рядом с кем нашли Анкль, значит, у тебя должна быть метка.

Альф задумчиво потянул ворот рубашки, отодвигая её край, и перед взором Реймы предстало красивое упругое тело, на котором разместилось небольшое родимое пятно в виде трикверта — переплетённых вместе трёх листов.

Её глаза расширились, и она подошла ближе, чтобы убедиться в том, что видит.

— Это он, — тронула прохладными пальцами кожу, проведя по линиям, о чём-то задумываясь, и Альф почувствовал странное волнение от её прикосновений. Никто прежде не касался его обнажённой кожи. Альф наблюдал за её красивым одухотворённый лицом, чувствуя какую-то робость.

Спохватившись, Рейма отступила шаг и опустилась на одно колено, склоняя голову и укладывая локти на ногу.

— Импер Ингальвур, — произнесла негромко, — клянусь служить тебе верно и храбро.

Казалось, всё в мгновение ока перевернулось с ног на голову. Альф всё ещё стоял с оттопыренным воротом рубашки, за которым уже спрятался знак, и приходил в себя от слов эльфийки.

— Кто такой импер? — задумчиво спросил он у Реймы. Тут же оказался рядом, помогая подняться с колен, но её тело, словно было скованно невидимой силой. — Встань, я чувствую себя неловко, когда передо мной девушка стоит на коленях.

— Вы — импер, а я лишь начальник стражи при Мерцающей стене, — не поднимала она глаз, и тогда Альф сел рядом, чтобы оказаться на одном уровне с эльфийкой.

— Если ты не хочешь вставать, значит, я последую твоему примеру.

Она подняла на него глаза, смотря уже иначе, нежели каких-то полчаса назад.

— Можешь рассказать мне, о чём ты толкуешь? — попросил Альф.

Поднявшись с места, Рейма взяла тетрадь, передавая её новоиспечённому имперу.

— Это написал мой отец, когда я была ещё маленькой. Часто он усаживал меня к себе на колено и рассказывал сказку о импере Ингальвуре и злом Норальфе, который хотел властвовать. Эльдион процветал. Мерцающая стена была другой, и расы не враждовали, пока империей правил добрый и справедливый Джоралф. Его жена, Эйвли, была прекрасной матерью и подарила мужу двух наследников: Найла и Ингальвура. При рождении царских младенцев принимает верховный жрец, он же ставит особую метку, трикверт, как у тебя.