Минус Финляндия - Семенов Андрей Вячеславович. Страница 45

— Вот бы каждый день так! Как атака, так тебе в помощь и артиллерия, и авиация, — проворчал Ворошилов за Колиной спиной.

Перед траншеей взорвались четыре мины, но далековато и не кучно. Наверное, немецким минометчикам было тяжело их тащить, но жалко бросить, поэтому они их закинули в трубу миномета, даже не прицеливаясь как следует.

К Коле начала возвращаться способность мыслить, и он задал Ворошилову главный вопрос:

— Валера, а если меня сегодня не ранило, то я все еще штрафник или снова капитан? — Ворошилов не ответил, и Коля продолжил разговор уже скорее сам с собой, нежели ожидая ответа: — Марик говорил, что считается ранение или три месяца службы. Меня сегодня не ранило, даже не царапнуло, а три месяца я еще не прослужил. Валера, а вот интересно, три атаки за день считаются или нет? Что молчишь? Оглох, что ли?

Коля повернулся к Ворошилову. Старший сержант что-то внимательно рассматривал в трофейном пулемете. Правая его рука лежала на прикладе, левая на стволе, а сам он положил голову на бруствер и изучал что-то интересное в спусковом механизме.

— Что там? — Коля удивился тому, что старший сержант еще не потерял способности интересоваться устройством трофейного оружия.

Желая увидеть то же, что видит сейчас Ворошилов, Коля тоже положил голову на бруствер по другую сторону пулемета и увидел… Ворошилов лежал, положив голову на левую вытянутую руку. Лицо его было спокойно и сосредоточенно, правый глаз закрыт, а левый смотрел на Колю багровой кровавой дырой с рваными краями. Осколок немецкой мины на излете попал Ворошилову в глаз, прошил его и остановился в мозге. Попади он на пару сантиметров выше или ниже, и старший сержант остался бы жив. Убойной силы осколка уже не хватило бы на то, чтобы пробить кость. Но маленький кусочек железа угодил в мягкие ткани, теряя последнюю злость, убил старшего сержанта и теперь остывал в его голове.

Коля прямо на бруствере перевернул тело Ворошилова и прислонился ухом к его груди, все-таки надеясь услышать слабое биение сердца.

Не услышав ничего, Коля оставил старшего сержанта в покое, выпрямился и с досадой на смерть то ли спросил, то ли упрекнул:

— Валера, Валера… Что же ты так-то? Как же ты не уберегся-то, Валера?

Не сдерживая появившихся слез, Коля взялся за пулемет и сквозь мутную пелену на глазах выдал одной длинной очередью остатки ленты в ту сторону, где, по его представлению, могли быть немецкие минометчики.

Подошел Гольдберг.

— Бросай воевать. Подкрепление на подходе. Сдать оружие, — и тут майор заметил, что Ворошилов убит. — Как?.. — только и мог он спросить у Коли, глядя на своего самого лучшего сержанта.

— Так, — Коля бросил пулемет под ноги Гольдбергу и вылез из траншеи.

Он не знал, куда сейчас шел. Ноги сами собой передвигались и несли его в ту сторону, откуда трижды приходил на помощь штрафникам одинокий пулемет. Коля думал о смерти, о том, что слишком часто она приходит внезапно и не вовремя, поэтому испугался, когда невдалеке разверзлась земля. Человеку впечатлительному показалось бы, что перед ним отверзся ад и два служителя преисподней с горящими, как уголья, глазами вылезли на свет божий для того, чтобы захватить и унести с собой в бездну еще одного грешника.

Коля отшатнулся, но через мгновение понял, что это всего лишь откинулась плащ-палатка, присыпанная землей, которая прикрывала стрелковую ячейку. Оставив в самой ячейке пулемет «Максим» со снятым для удобства маскировки щитком, из нее вылезли два человека, перепачканных до последней степени. С ног до головы они были в густой пыли, к форме прилипли сухие травинки, пыль на лице была размыта дорожками пота, на фоне черных лиц ярко краснели глаза, раздраженные пороховыми выхлопами.

«Умно! — оценил Коля военную хитрость пулеметного расчета. — Маскировка что надо. С трех шагов не разглядишь, пока не наступишь».

Пулеметчиков было двое. Один крепко сбитый, среднего роста, второй чуть повыше, поджарый. Сколько им лет от роду, определить из-за грязи было невозможно.

Они подошли и представились.

— Майор Даян, — крепыш отдал честь.

— Капитан Мааруф, — следом за ним отдал честь и поджарый.

— Английская военная миссия, — уточнил майор. — Наблюдатели, сэр. С кем имеем честь?

Коля присмотрелся к этой паре и заметил, что форма, одетая на них, точно была не советской. Слишком много ненужных карманов, ботинки на шнуровке с высокими голенищами, не гимнастерки и галифе, а нечто вроде комбинезонов.

Он приосанился, желая продемонстрировать воинскую выправку.

— Капитан Советской армии… — собственное воинское звание повисло у него на языке, и он сменил тон. — Рядовой Осипов!

— Это ваш пулемет работал во время последней атаки, мистер Осипов? — прищурившись на Колю, спросил Даян.

— Так точно, гражданин майор. Только я при нем был вторым номером.

Майор перевел ответ капитану.

— Well done, — кивнул тот головой, выслушав перевод. — It was a good work.

Даян протянул Коле руку.

— Мы видели вашу работу. Можете называть меня по имени — Моше. Или, если вам так будет удобнее, — Михаилом.

— Али, — из-за того, что это короткое имя на всех языках, кроме вьетнамского звучит одинаково, Мааруф представился на русском языке совершенно чисто.

— Николай, — Коля назвал себя, подумал и отчество к имени решил не присовокуплять.

Услышав имя, Мааруф посмотрел на Колю уже внимательней.

— Наг vi tädffats förr i tiden, min herre? He могли бы мы с вами раньше встречаться, мой господин? — спросил он по-шведски.

— Möjligen. Jag minns, tyvärr, ej! Может быть. He помню, — на автомате ответил Коля на том же языке.

Даян как-то странно посмотрел на Колю и на Мааруфа. Действительно, Колин ответ смотрелся более чем неожиданно и странно. Не каждый день и не на каждом фронте можно встретить рядового, свободно, влет отвечающего на иностранную речь.

— Did you know each other before? Вы знакомы? — спросил он у обоих.

— It seems to me I already saw him whenever, — ответил Мааруф, продолжая вглядываться в лицо Коли. — But then he had another name.

— Я, кажется, уже видел этого господина, — подтвердил Коля. — Да и его имя тоже кажется мне очень знакомым.

— На каком языке вы сейчас говорили? What very language you speak him?

— It's Swedish. По-шведски, — почти одновременно ответили Мааруф и Коля и стали пристально смотреть друг на друга.

— Стокгольм? — спросил Коля у Мааруфа.

Тот кивнул в знак согласия.

— Вал… Валленштейн? — припомнил Коля.

Мааруф кивнул второй раз.

— I saw him last year at Stockholm, — доложил капитан Даяну.

— Неужели? — удивился Даян. — Вот так история. Скажите, Николас, вы в самом деле были в Стокгольме в прошлом году? Капитан говорит, что видел вас там.

Коля посмотрел на Мааруфа, понял, что отпираться глупо и бесполезно, и признался:

— Да. Я был там. Только капитан тогда работал телохранителем у банкира Валленштейна.

Все трое улыбнулись. Занятная ситуация — Даян и Мааруф могли общаться между собой на английском, которого не знал Коля. Мааруф не знал русского языка, который был общим для Коли и для Даяна, хотя мордвин и еврей русскими не являлись по рождению. А с Мааруфом Коля мог разговаривать на шведском, который был чужим для майора. Дальнейший разговор, таким образом, проходил на трех языках, в зависимости от того, кто к кому обращался. Желая держать третьего собеседника в курсе разговора, кто-то один переводил ему содержание сказанного на непонятном для него языке.

— Гражданин майор, — обратился Коля к Даяну. — Вы так хорошо говорите по-русски. Наверное, в вашей военной академии были хорошие преподаватели?

Даян улыбнулся.

— Мои родители эмигрировали в Палестину из России. Давно, еще до вашей революции. У нас в семье по привычке часто разговаривали по-русски. Но скажите же, Николас, какой дьявол занес вас в Стокгольм? И как вы потом оказались в этой траншее, где вас только что чуть не убили боши?