Измена. Ты (не) мой генерал. Книга 2 (СИ) - Дар Айрин. Страница 30
— Ошибаешься, — вспомнила свою жизнь. Если бы ей только удалось убедить отца оставить её дома, жизнь сложилась бы иначе.
— Кто-нибудь говорил тебе, что ты красива? — подходил ближе Леотард, и у девушки затрепетало сердце от близости, и от того, что сейчас он мог с ней сделать в этой зале.
— Да, — с вызовом ответила, поднимая подбородок.
— Тогда я опоздал, — усмехнулся дракон, разводя руки в стороны. Его ранение уже затянулось, благодаря врачевателям, и он мог в полной мере использовать свою магию. — Если хочешь, я могу показать тебе окрестности, — предложил.
— Я не из тех, кто бросается на первых встречных, которые делают комплименты, — провела она между ними черту, предполагая, что он хочет отнести её в лес, чтобы насладиться телом.
— Ооо, — стушевался Лео, — ты не так меня поняла. — Я не хотел тебя обидеть, просто показать гостье Эллинг с высоты драконьего полёта.
— Ты не выродок? — удивлённо вскинула она брови, и Лео качнул отрицательно головой. — Значит, записан в книге.
И тут же он снова ответил: нет.
— Но как тогда?
— Моя мать — ведьма, вернее, та, кто меня вырастила. Своих настоящих родителей я не знал, а она показывала их могилы. Правду говорила старуха или нет? — пожал плечами.
За дверью раздались шаги, и в залу ворвался один из воинов.
— Вы должны это видеть, — запыхавшись, произнёс он. — Срочно!
Глава 47
Альф ошибся. Вместо того, чтобы следовать на север, он отправился на северо-восток в Мертвые земли — обитель орков. Император был уверен, что Найл обязательно захочет заручиться поддержкой соседей, поскольку власть его настолько пьянила, что он уже не мыслил себя без трона. Если бы он только послушался Леотарда и подождал ещё немного, то сейчас бы летел, стремглав, спасать свою Лину, а не тратил время на опрос крестьян, которые не видели Найла, поскольку здесь его и не было.
— Вы должны это увидеть, — повторил стражник, обращаясь к Лео. Молодой эльф, которому доверили донести известие до ушей приближенного к императору, был даже немного собой горд.
Большими шагами Лео преодолевал длинный коридор, слыша, как позади почти бежит Ида. Новости о том, что известно местонахождение её госпожи, взбудоражили и дали надежду. Жива! По крайней мере так было сказано.
Найл тоже совершил ошибку, только, в отличие от брата, иного рода. И если один из тех, кто помогал ему бежать, лежал бездыханный, раскинув руки на дне глубокого ущелья, то второму эльфу повезло больше. Рана оказалась не смертельной, и меч не отправил его к праотцам.
Дождавшись, когда Найл уйдёт, Бантар собрал все силы, поднимаясь с земли, и попробовал себя исцелить. Его магия была слишком слабой, по сравнению с настоящим целителем, но именно это, возможно, спасло его жизнь.
— Мама всегда мечтала, чтобы я помогал эльфам, — первое, что услышал Леотард, ворвавшись в комнату, где разместили раненого.
Дракон бросил беглый взгляд на рану, которой занимался целитель, и представился.
— Меня зовут Леотард, и на данный момент я представляю интересы императора. Мне сказали, у тебя есть новости касательно молодой драконицы.
— Да, господин, — слегка поклонился Бантар, поморщившись от боли, а Лео несколько раз прокрутил в голове обращение. Надо же, к нему: без роду, без племени обращаются господин.
— Дело в том, что я служил прежнему императору, Найлу…
— Он изменник, — произнёс один из солдат, находящийся тут же. Он пытался показать свою значимость, а Бантар испуганно посмотрел на Лео. Превозмогая боль, он выбрался из леса и попросил первого попавшегося эльфа с телегой отвезти его к императору, чтобы спасти эйру. Он мог просто сбежать или вернуться домой, но предпочёл попытаться спасти чью-то жизнь. И теперь его называют изменником.
— Он лишь выполнял приказ, — не отводил глаз дракон от молодого эльфа, боясь, как бы тот вовсе не передумал говорить. — К тому же, пришёл сюда с важными сведениями. Ну же, говори, — попросил Лео.
Ида вся превратилась в слух, боясь пропустить хоть одно слово.
— Когда на замок напали, — начал юноша, — Найл приказал следовать за ним, и повёл нас в сторону Шартенеи. Это деревня в дне пути отсюда, — пояснил тут же. — Мы шли всю ночь, а когда достигли цели, он отвёл меня и другого эльфа чуть подальше. Мне достался клинок, бедолаге Ровелю полёт в пропасть. Как видите, сталь лучше высоты. Я здесь, а он…
— Оставим поэтику, — перебил его Леотард.
— Да-да, господин, — тут же согласился молодой эльф. — Я уверен, что в деревне у него есть помощник, который должен спрятать на время.
— Где говоришь эта Шантрея?
— Шантарея, — поправил его эльф.
— Мы были там совсем недавно, — подала голос Ида, и Лео обернулся к девушке. Её глаза были настолько живыми, что горели каким-то азартом.
— Ты останешься здесь, — решительно сказал Лео, понимая, что она собралась с ним, — срочно найдите Кариолфа, он мне нужен.
— Я не смогу спокойно сидеть, зная, что могу помочь Ави.
— Ну и как же? — усмехнулся Лео? — Насколько понимаю, ты выродка, и магией не владеешь.
— Но я дошла сюда своими ногами, — с вызовом сказала она. — Из самого Аскарда. К тому же, могу показать, где живёт эльфийка. Она показалась мне очень доброй. Возможно, она что-то знает.
Лео раздумывал. С одной стороны девчонка будет мешать, с другой может пригодиться.
— Ты звал меня? — в комнату вошёл Кариолф, и Лео отметил, что лицо начальника стражи стало более спокойным. Он нашёл то, что искал. Оставалось надеяться, что Рейма ответит ему взаимностью. Хотя, зная эту неугомонную эльфийку, дракон бы поставил на то, что Кариолф останется ни с чем.
— Собери небольшой отряд и отправь его в Шантарею, — принялся давать распоряжения. — Только сделай это как можно быстрее. Этот юноша говорит, что Найл там.
Кариолф бросил взгляд на солдата, а потом повернулся в сторону Лео.
— Может, он лжёт.
— Заодно и проверим, — усмехнулся Лео, потягиваясь и прислушиваясь к собственному телу. Он давно не летал, но сейчас не время для упражнений. Следует срочно выдвигаться в деревню.
— Мне нужны двое, — Лео уверенным шагом шёл в сторону двери. — Один — отменный лучник, второй — обладатель магии. Только быстро.
— Мне следует, — начал было Кариолф.
— Нет времени, понимаешь? — перебил его Лео. — Вылет прямо сейчас. — Он повернулся к Иде.
— Если ты ещё не передумала, идём.
Когда перед замком дракон раскинул крылья и поднялся в небо, десяток эльфиек, каждая из которой готовилась к смотру талантов, прильнули к окнам, распахнув от удивления глаза. Никогда прежде они не видели ничего подобного в Эльдионе. С тех пор, как Норальф закрыл границу и вычистил отсюда всех, кроме эльфов.
— Надеюсь, он всё же выберет меня, — прошептала себе под нос невысокая невеста, которой приглянулся дракон. И теперь, когда она видела его перевоплощение, влюбилась ещё сильнее. Она смотрела вслед удаляющейся точке, на спине которой разместились трое. Оставалось догадываться, куда понёс их друг императора.
Глава 48
Если голова никак не хотела вспоминать, то тело подчинялось лучше. Огненный шар мерцал в ладонях Авалоса, готовый в любой момент вырваться и полететь во врага.
— Ролан, пожалуйста, отпусти девушку, — произнёс Зоран медленно, не желая причинять парню боль. Но тот снова обернулся, намереваясь уйти со своей ношей. И тогда Зоран сделал то, что прекрасно умел.
Огненное кольцо разошлось в стороны, догоняя эльфа, и обожгло магией, заставляя отпрыгнуть. А потом принялось смыкаться, заключая противника в огненные оковы. Ролан взревел, пытаясь выбраться, но девчонку так и не отпускал.
Фейри воды ослабла от чужеродной магии, но пыталась призвать свою. Связанная и висящая вниз головой, она мало что могла, но Авалос видел, как истончилось пламя в одном месте.
Зоран снова выпустил несколько шаров, заключая противника в трубу из огненных колец.