Бездна Отчаяния (СИ) - Тиунов Никита. Страница 13

— Это не похоже на случайности, — произнесла Лена, хмуря брови. — Если эти сигналы исходили не от нас, то откуда они могли прийти?

— Возможно, это и есть причина, по которой мы не можем выйти на связь, — добавил Джон. — Неполадки могут быть связаны с тем, что произошло на станции.

Вдруг терминал Грега издал треск, и на экране появилась надпись: “Ошибка подключения. Повторите попытку.”

— Чёрт! — выругался Грег. — Не может быть!

— Успокойся, — сказал Джон. — Попробуй перезагрузить систему.

— Я уже это делаю! — ответил Грег, нажав несколько клавиш подряд. — Но не вижу смысла, если причина всё ещё здесь.

Лена быстро посмотрела на них обоих.

— Нам нужно действовать. Возможно, существует другой способ связи. Пойдемте, проверим другие терминалы.

Они двинулись к следующему терминалу, когда вдруг раздался глухой звук, похожий на треск металла. Джон замер.

— Что это было? — прошептала Лена, её глаза расширились от страха.

— Не знаю, — ответил Джон, настороженно прислушиваясь. — Давайте проверим.

Они вернулись к двери, ведущей в коридор, и прислушались. Звук повторился — на этот раз ближе.

— Это может быть кто-то из команды, — сказал Грег, стараясь говорить уверенно. — Или что-то другое.

Джон, чувствовавший нарастающее напряжение, шагнул вперёд.

— Пошлите. Нам нужно разобраться с этим.

Когда они вышли в коридор, Джон заметил, что свет стал мерцать, и его сердце забилось быстрее. Они начали двигаться вдоль коридора, когда снова послышался треск, но на этот раз он звучал, как будто кто-то звал их.

— Вы это слышите? — спросила Лена, останавливаясь.

— Да, — ответил Джон, стараясь уловить звук. — Похоже на голос. Давайте двигаться осторожно.

Они продвигались в ту сторону, откуда доносился звук, когда Джон почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Свет мигал, и вдруг они увидели силуэт вдалеке.

— Это кто-то! — закричала Лена, и они бросились вперёд, не зная, что их ждёт.

Когда Джон, Лена и Грег приблизились к силуэту, они увидели, что это был Марк. Он стоял у стены, опершись на неё, и выглядел измотанным. В его глазах читалось беспокойство, и его руки дрожали.

— Марк! — воскликнул Джон, подходя ближе. — Мы думали, что с тобой что-то случилось!

— Где Алан? — спросил Марк, его голос звучал прерывисто. — Мы пытались его найти, но… он не отвечает.

— Он ранен, — сказал Грег, увидев выражение лица Марка. — Нам нужно помочь ему.

— Я знаю, но… — Марк замялся. — Мы не можем оставить его одного.

— Мы тоже не знаем, что делать, — добавила Лена, стараясь успокоить его. — Но если мы не восстановим связь с остальными, мы не сможем действовать.

— Я пытался вызвать вас, но ничего не получалось, — признался Марк, его голос дрожал от напряжения. — И теперь в коридоре начали происходить странные вещи.

— Странные вещи? — спросил Джон, настороженно оглядываясь по сторонам.

— Да, я слышал голоса. Сначала они были тихими, а потом становились громче. Я думал, что это кто-то из вас, — сказал Марк. — Но когда подошёл ближе, никого не оказалось.

— Это может быть галлюцинации из-за стресса, — сказал Грег, но его собственный голос звучал неуверенно.

— Или это может быть что-то другое, — добавила Лена. — Но нам нужно вернуться к Алана.

— Мы не можем его оставить, — снова повторил Марк, его глаза метались от напряжения. — Если мы не позаботимся о нём, он может погибнуть.

— Мы должны составить план, — произнёс Джон, стараясь взять ситуацию под контроль. — Если мы все вместе вернёмся, у нас больше шансов его спасти.

— Но если там что-то произошло… — начал Марк, но Джон перебил его.

— Мы должны идти. Если мы потеряем ещё больше времени, не успеем его спасти, — сказал Джон, чувствуя нарастающее беспокойство.

Лена кивнула, её решимость усиливалась.

— Давайте вернёмся к Алана. Мы справимся.

Троица вновь направилась в сторону, откуда пришли, осторожно прокладывая путь сквозь темноту. Джон чувствовал, как страх охватывает его. Они должны были поторопиться. Время шло, и неизвестность окутывала их всё сильнее.

Когда они вновь вошли в комнату, где оставили Алана, Джон увидел его, лежащего на полу, с сильно побледневшим лицом.

— Алан! — крикнула Лена, подбегая к нему.

— Он всё ещё в сознании, — произнес Грег, склонившись над другом. — Ему нужно помощь.

— Где вы были? — спросил Алан, его голос был слабым, но он всё ещё держался.

— Мы искали способ восстановить связь, — объяснил Джон. — Но теперь мы здесь. Мы тебя не оставим.

Марк подошёл ближе, его глаза полны решимости.

— Мы справимся. У нас есть всё, что нужно, чтобы тебя вытащить, — произнёс он. — Просто держись.

В это время Джон заметил, что у Алана на лбу появлялась новая кровь.

— Нам нужно что-то, чтобы остановить кровотечение, — сказал он, оглядываясь по комнате.

— Есть аптечка в соседней комнате, — произнесла Лена, поднимаясь. — Я схожу за ней.

— Быстро, — сказал Джон, его голос звучал настойчиво. — И будь осторожна.

Когда Лена вышла из комнаты, Джон и Марк остались с Аланом, стараясь его успокоить.

— Ты справишься, — произнёс Джон, хотя сам не верил в свои слова. — Мы с тобой.

Внезапно раздался треск, и Джон насторожился. Они не были одни.

Свет в комнате начал мерцать, и Джон почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он обернулся к Марку и Алану, но они тоже смотрели в ту сторону, откуда доносился звук. Треск стал громче, словно кто-то приближался к ним по коридору.

— Что это может быть? — прошептал Марк, его лицо исказилось от страха.

Джон медленно поднялся на ноги, стараясь не подать виду, что ему страшно.

— Я не знаю, — ответил он. — Но нам нужно подготовиться к худшему.

— Алан, — сказал Марк, присев рядом с ним. — Ты в порядке?

Алан закашлялся и с трудом кивнул.

— Просто помогите мне… — его голос дрожал.