Бездна Отчаяния (СИ) - Тиунов Никита. Страница 11

Тишина, прерываемая только мерным звуком приборов, давила на уши. Каждый из них чувствовал груз не только физической усталости, но и тяжесть ответственности за принятое решение.

Лена оторвалась от вида за окном и обратилась к Джону.

— А что с остальными? — спросила она, всматриваясь в его лицо, пытаясь уловить хотя бы намёк на спокойствие. — Мы не проверяли их состояние с тех пор, как начали исследовать станцию.

Джон, нахмурившись, перевёл взгляд на экран своего переносного устройства. Он быстро ввёл команду и подождал, пока данные обновятся. На дисплее появились имена членов экипажа и их местоположение. Пульс у него участился, когда он увидел статус связи.

— Остальные в разных местах станции, — наконец сказал он, голос был хриплым. — Мы не знаем, как они там поживают.

— Должны ли мы проверить их? — спросила Лена, её брови нахмурились. — Мы не можем просто оставить их на произвол судьбы.

Грег повернул голову, прислушиваясь к разговору.

— Если кто-то из нас застрял, это значит, что мы должны вернуться и помочь им. Мы не можем бросить их здесь.

— Знаю, — Джон выдохнул и провёл рукой по лицу. — Но сначала нужно убедиться, что наш корабль готов. Если он выйдет из строя, мы вообще не выберемся отсюда.

Лена задумчиво посмотрела на корабль за окном. В её глазах отразилось внутреннее напряжение.

— Хорошо, но как только мы убедимся в его состоянии, — добавила она решительно, — мы возвращаемся и проверяем, что с ними.

Джон кивнул. Внутри него боролись противоречивые чувства: инстинкт самосохранения и долг перед командой.

— Хорошо, — произнёс Джон, стараясь собраться с мыслями. — Мы не можем терять время. Проверяем состояние корабля и возвращаемся к остальным.

Грег снова повернулся к панели, вводя команды для диагностики. На экране начали появляться данные о состоянии систем. Он пробежался взглядом по показателям, стараясь сосредоточиться на важных моментах.

— Жизнеобеспечение в норме, — доложил он, — но уровень топлива падает. Если мы не уложимся в срок, нам не хватит энергии для запуска.

Лена, нервно покусивая губы, перебила его:

— И что это значит? Мы не сможем вернуться на Землю?

— Это значит, что нам нужно быть осторожными, — ответил Грег, не поднимая головы от экрана. — Мы должны сохранить топливо на случай, если всё пойдёт не так.

Джон покачал головой, чувствуя, как напряжение нарастает.

— Нам нужно решить, что делать дальше. Как только мы убедимся, что наш корабль в порядке, мы возвращаемся к Алану и Саре.

— Если они ещё не покинули свои позиции, — добавила Лена, её голос звучал с нотками тревоги.

— Идём, — сказал Джон, собравшись. — Надеюсь, они в безопасности.

Они двинулись к выходу, стараясь не терять ни секунды. Внутри Джона росло ощущение тревоги. Что-то здесь было не так. Он не мог избавиться от чувства, что за ними наблюдают, и это чувство преследовало его, как тень.

Глава 5

Тишина в медицинском отсеке была гнетущей. Марк и Сара сидели рядом с Аланом, который лежал на медицинском столе, обмотанный бинтами. Его лицо было бледным, и он часто задыхался, пытаясь успокоиться. Вокруг них стояли медицинские приборы и упаковки с медикаментами, но из-за состояния Алана ни один из них не мог сосредоточиться.

— Как долго мы ещё будем здесь? — спросил Марк, беспокойно глядя на Сару.

— Я не знаю, — ответила она, взглянув на Алану. — Мы не можем его оставить, но нам нужно связаться с остальными.

Алан открыл глаза и попытался улыбнуться, но это выглядело скорее как слабая усмешка.

— Не волнуйтесь, я справлюсь, — произнёс он, хотя голос его дрожал.

Марк подошёл к панели, стараясь не смотреть на раны друга.

— Я попробую проверить связь, — сказал он, вводя команды. Экран медленно загружался, и волнение нарастало.

Сара встала рядом с Аланом и стала проверять его повязки.

— Мы должны что-то сделать, — произнесла она, чувствуя, как пульс её сердца учащается. — Если связь не работает, нам нужно выходить.

— Но куда? — перебил её Марк, не отрываясь от экрана. — Мы не знаем, что происходит на станции. Может быть, это ловушка.

— Не важно, — сказала Сара, её голос был решительным. — Мы не можем сидеть здесь, пока он истекает кровью.

Алан посмотрел на них, его выражение было серьезным.

— Если вы выйдете, найдите Джона и Лену. Они должны быть где-то рядом, — произнёс он, его голос звучал слабо, но уверенно.

— Мы не можем оставить тебя одного, — резко произнёс Марк, поворачиваясь к Алану. — Это безумие.

Сара взглянула на него, её лицо выражало беспокойство.

— Мы не знаем, сколько времени у нас осталось. Алан, мы найдем помощь.

— Я подожду, — сказал Алан, хотя его голос дрожал от боли.

— Нет, мы остаёмся вместе, — ответил он, его решимость крепла. — Мы найдем способ помочь тебе. Нельзя так рисковать.

— Если не найдёте связь, то тоже окажетесь в опасности, — сказал Алан, его голос был полон усталости.

Марк взглянул на Сара, и они оба понимали, что время не на их стороне.

— Ладно, давай соберём всё необходимое, — наконец произнёс Марк, всё ещё напряжённый от непонимания ситуации. — Но мы не оставим тебя одного.

— Хорошо, — согласился Алан, хотя в его глазах была тревога.

Они начали собирать необходимые вещи, и, обмениваясь настойчивыми взглядами, вышли из медицинского отсека в коридор станции, полный опасностей и неизвестности.

Марк, Сара и Алан, собрав все необходимые медицинские принадлежности, решили, что покидать отсек не самое лучшее решение. Напряжение в воздухе было ощутимым. Алан продолжал лежать на столе, его дыхание становилось всё более прерывистым, и каждый вздох напоминал о том, что времени у них не так много.

— Нам нужно что-то придумать, — произнёс Марк, не отрываясь от Алану. — Я не могу оставить тебя здесь одного.

Алан поднял голову, его взгляд был полон отчаяния.

— Если вы останетесь, и у вас не получится связаться с остальными, то мы все окажемся в беде, — произнёс он, стараясь говорить уверенно.

Сара прищурилась, размышляя о том, что сказано.

— Но мы не можем просто так оставить тебя, — произнесла она, её голос дрожал. — Ты важен для нас.