Разжигать (ЛП) - Харлоу Мелани. Страница 47

— Нет никакого счета, чтобы принести вам. — Джанни пожал плечами. — Просто дайте чаевые официанту.

— Это очень великодушно с твоей стороны, — сказала я ему. — Пожалуйста, приезжай на ферму «Кловерли» в ближайшее время, чтобы я могла отблагодарить тебя.

— С удовольствием, — тепло ответил он. — Я знаю тамошнего шеф-повара, и я думаю, что она замечательная. Действительно умная и творческая.

Я усмехнулась.

— Тебе всегда рады.

Он посмотрел на Элли и указал на меня.

— Видишь, вот как нужно относиться к людям, Héloise (Элоиза), сказал он, правильно произнося её имя по-французски. — Я начинаю думать, что это хорошо, что ты работаешь внизу в подвале, а не в передней части дома.

— Пока, Джанни, — сказала я, желая, чтобы он просто ушёл, пока Элли окончательно не потеряла самообладание.

— Чао, дамы. Наслаждайтесь оставшимся вечером. — Напоследок по-мальчишески улыбнувшись, он вернулся на кухню.

— Ладно, он ушёл, — сказала я, глядя, как он исчезает на кухне. — Ты можешь перестать багроветь.

— Ничего не могу поделать, — буркнула она. — Он меня бесит.

Я вздохнула и взяла свой напиток.

— Давай закончим и дадим чаевые официанту. Я не хочу задерживаться допоздна.

— Почему это? — Одна её бровь приподнялась.

— Без причины. — Я пыталась звучать беззаботно, когда снова посмотрела налево. Вечеринка по случаю годовщины давно закончилась, но они забыли воздушные шары. — Пятьдесят лет. Это долгий срок для брака.

— Да, — согласилась Элли.

— Интересно, в чём секрет, — сказала я. — Например, почему это работает для одних людей и не работает для других?

— Возможно, некоторые люди просто не созданы для таких долгосрочных обязательств, — размышляла Элли. — Надо иметь много терпения. И быть по-настоящему прощающим. И принимать недостатки другого человека или даже те вещи в нём, которые сводят тебя с ума. Потому что их будет предостаточно.

Я усмехнулась.

— Ты думаешь о своих маме и папе?

— Да, — призналась она со смехом. — Я люблю свою маму, но она так напряжена, что иногда я удивляюсь, как она ещё не сорвалась. Или что мой папа не сорвался. Они так разные.

— Да, но мне кажется, что твои родители хорошо проводят время вместе. — Я улыбнулась, делая глоток своего напитка. — Я имею в виду, судя по коробке под…

— Остановись, — умоляла Элли, в её глазах было отчаяние. — Я умоляю тебя не заканчивать это предложение.

Я рассмеялась и поставила свой бокал.

— Ладно. Но всё, что я хочу сказать это то, что такая химия важна.

— Так вот почему ты так спешишь домой сегодня вечером? — В её глазах заплясали огоньки. — Чтобы изучать химию?

— Есть способы и похуже провести вечер, — сказала я.

Она стукнула своим бокалом о мой.

— Я выпью за это.

* * *

Когда я приехала в гараж около девяти, в доме Декса было темно, и я подумала, что он наверняка уже ушёл спать. И всё же я решила отправить ему скорейшее сообщение.

Винни: Эй. Я дома, но не беспокойся, если ты уже спишь.

Отложив телефон в сторону, я накормила Пятачка и уделила ей немного внимания, но она казалось, была больше заинтересована в своём ужине, чем во мне. Я взяла бутылку воды из холодильника и уже откручивала крышку, когда на столе зажужжал мой телефон.

Декс: В постели, но не сплю.

Я усмехнулась и ответила.

Винни: Что на тебе надето?

Декс: Не много.

Откинувшись на спинку стула, я подумала, стоит ли пригласить его к себе.

Винни: Что нужно сделать, чтобы раздеть тебя догола?

Декс: Тоже не так уж много.

Я рассмеялась про себя.

Винни: Раздевайся.

Декс: В одиночестве?

Винни: Если хочешь. Или можешь прийти и раздеться при мне.

Клянусь, он постучал менее чем через минуту. Я открыла дверь, попятилась и ахнула в притворном ужасе.

— Это соседский людоед! Что мне делать?

Он захлопнул за собой дверь.

— Бежать.

Дико визжа, я бросилась к лестнице, где он поймал меня за талию, перекинул через плечо и потащил по ступенькам, перепрыгивая по две за раз. Продолжая выть, я дрыгала ногами и колотила руками по его спине. В моей комнате он бросил меня на кровать и начал срывать с меня одежду, пока я изо всех сил притворялась, что сопротивляюсь. Сбросив свои джинсы и футболку, он забрался на меня, наша грудь вздымались.

— Напомни мне рассказать тебе, как бежать из дома. Никогда, блять, не взбегай по лестнице.

— Может, я хотела, чтобы меня поймали.

Он покачал головой.

— Бедная маленькая принцесса. Ты хоть представляешь, как громко я заставлю тебя кричать?

— И в этом тёмном, безлюдном лесу меня никто не услышит, да?

— Да. — Он поднял мои руки над головой. — Ты вся моя, и я могу делать с тобой всё, что захочу.

— Это расплата за минувшую ночь?

Он рассмеялся, низко и зловеще.

Всё моё тело задрожало.

* * *

— Ты хорошо провела время за ужином? — Пальцы Декса прошлись по моей спине вверх и вниз.

— Да.

— Куда вы ходили?

— Траттория Лупо. Еда была восхитительной. — Почти так же восхитительно, как лежать здесь, в его объятиях. — И в итоге мы получили все блюда за счёт заведения, потому что семья Элли знает владельцев.

— Прекрасно.

— А что ты приготовил на ужин?

— Почерневшую курицу. Не нарочно.

Я рассмеялась.

— За соседним столом праздновали пятидесятилетие брака.

— Да?

— Угу. — Я начала водить кончиком пальца по его ключице. — Это долгий срок, не так ли?

— Бля, да, это так. Я не знаю, как кому-то это удаётся.

Я прикусила губу.

— Могу я спросить, что пошло не так между тобой и Наоми?

Он выдохнул.

— Во-первых, нам вообще не следовало жениться. Мы сделали это по неправильным причинам — по крайней мере, я.

— Какие у тебя были причины?

— Ты подумаешь, что я плохой человек, если я тебе скажу.

— Нет, не подумаю. — Подняв голову, я подпёрла её ладонью, положив руку ему на грудь. — Скажи мне.

— Я заботился о Наоми, но на тот момент мы расстались уже шесть лет назад. Я был дома в отпуске, и мы начали развлекаться — она только что разорвала ужасные отношения, а я только что отслужил несколько ротаций, моей маме только поставили диагноз… нам обоим было одиноко, и мы искали спасения, и воспоминания о старых временах казались решением. На этом всё должно закончиться, но однажды вечером мы напились, и она выдала идею пожениться. Я подумал три секунды и сказал: «Хорошо».

— Это то, что ты сказал? «Хорошо»?

— Да. Потому что у меня никогда не было настоящего желания жениться, но знаешь, что у меня было за желание сделать?

— Что?

— Преуспеть в том, в чём мой отец потерпел неудачу. Доказать, что я был лучшим человеком.

Я сжала губы.

— Ох.

— Я же говорил тебе, что это было дерьмо.

— Я думаю, что это… понятно, учитывая твоё прошлое.

— Возможно. Но это не очень хорошая причина для женитьбы.

— Нет, — согласилась я.

— Мы сделали это быстро, прежде чем я снова поехал в командировку. И она сразу забеременела Хэлли. Но длительные разлуки не пошли нам на пользу, а быть замужем за морским котиком нелегко. Она ненавидела отлучки, напряжённость работы, вопросы, на которые я не мог ответить. Она всегда обвиняла меня в отстранённости, даже когда я был рядом. Говорила, что я не семьянин.

— Значит она попросила тебя уйти?

— Да. Я, вероятно, остался бы там ради детей — или чтобы снова доказать, что я не мой отец — так что в определённом смысле хорошо, что она покончила с этим. Избавила нас обоих от страданий.

— Да. — Я снова опустила голову. — Думаю, ей понадобилось много мужества, чтобы сделать это.

— И это было к лучшему. Теперь она собирается выйти замуж за Брайса, и ему придётся мириться с её ворчаньем. А я тем временем буду наслаждаться свободой и время от времени развлекаться с принцессой по соседству. — Он дёрнул меня за волосы. — Я лежал и думал о тебе, когда ты написала.