Тихоня (СИ) - Бэк Дж. Л.. Страница 2
Я пересекаю площадь, направляясь к тому месту, где впервые его нашел: к библиотеке. До нее меньше полумили, и легкий холодок в воздухе охлаждает кипящую в моих венах ярость, превращая ее во что-то более острое и зловещее.
Ко мне спешит маленькая блондинка и, подстроившись под мой темп, заговаривает со мной.
— Дрю, я слышала, что завтра важный вечер.
Я лишь хмыкаю в знак согласия.
— И что?
Она хлопает своими длинными накладными ресницами и теперь практически бежит, подстраиваясь под мой размашистый шаг.
— Ну, я надеялась на приглашение. У меня есть несколько друзей, которых я могла бы взять повеселиться.
Я останавливаюсь, из-за чего та теряет равновесие. Жду, упадет ли она, но этого не происходит.
— Что за друзья?
Запыхавшись, она улыбается еще шире.
― О, у меня много друзей. Полагаю, это зависит от того, какой типаж тебе нравится?
Я прищуриваюсь и окидываю взглядом ее топ с глубоким вырезом и облегающие леггинсы. Она одета так, словно готова отправиться резвиться в лес прямо сейчас.
— Как насчет того, кто хоть немного невинен? Есть похожие на примете?
Она постукивает себя по подбородку, обдумывая мой вопрос, и в ее глазах появляется понимающий огонек.
— Ну, у меня есть несколько человек, которые могли бы подойти. Я попрошу их прийти в обмен на приглашение и несколько советов о том, как привлечь кого-нибудь из твоей команды.
Я аккуратно приподнимаю ее подбородок, возвышаясь над ней, и наклоняюсь.
— Разумеется, приходи, но тебе придется самой придумать, как привлечь их внимание.
Отталкиваю ее на несколько шагов назад без особой нежности.
— Встретимся завтра у Милл-хауса на закате.
Я ухожу, не оглядываясь. Есть небольшой шанс, что у нее есть то, что я ищу, но это точно не она.
Остаток пути до библиотеки проходит без происшествий, в основном потому, что все остальные на пути бросают взгляд на мой хмурый вид и даже не пытаются подойти. Хорошо, мне это нравится. Я поддерживаю имидж хорошего парня только для вида, но я такой же милый, как крокодил, который не ел несколько месяцев.
Поднимаюсь по лестнице ко входу в библиотеку, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и толкаю стеклянные двери. Помещение большое, поскольку это единственная библиотека в кампусе, так что, возможно, потребуется время, чтобы найти маленького тощего засранца. Особенно, если он изо всех сил старается спрятаться.
Сначала медленно пробираюсь между стеллажами. При моем приближении несколько человек шарахаются в сторону, и это нормально. Никто не привлекает моего внимания, и я замедляю шаг, чтобы не пропустить его между рядами книг.
Дойдя до дальнего конца библиотеки, перехожу на другую сторону и начинаю осматривать маленькие учебные кабинки, разбросанные по всему помещению. Вдалеке меня замечает группа хихикающих девушек, и я слышу их болтовню, когда они подзадоривают друг друга подойти и заговорить со мной. Не обращаю на них внимания.
Вокруг еще несколько человек и профессор, примостившийся в стеклянной кабинке в глубине зала. Но мелкого тощего ботаника нигде не видно. Мое терпение иссякает с каждой секундой. Если он не хочет, чтобы я его убил, то скоро появится.
Разочарованный, достаю из кармана мобильник и быстро отправляю сообщение. Проходит всего секунда, прежде чем слышу дзинькание в практически бесшумном помещении. Губы растягиваются в улыбке.
Попался, маленький гаденыш.
Осматриваю пространство, откуда донесся звук, пока не замечаю его. Он уставился на экран, выглядя прилично напуганным. Хорошо. Он и должен быть напуган. Обхожу стеллажи и подхожу к нему сзади.
Требуется всего секунда, чтобы схватить его за шиворот и протащить между полками.
— Привет, Марк. Если бы я не знала тебя лучше, то подумал бы, что ты меня избегаешь. Потому что забыл мне кое-что сегодня отправить.
Он что-то бормочет, телефон выскальзывает у него из рук и шмякается на потертый ковер. Резко обернувшись, он выглядит озадаченным.
— Нет, нет. Я был… Я не избегаю тебя. Просто вычитывал твое эссе. Я не забыл его отправить.
— Я почти уверен, что оно должно было быть отправлено сегодня утром. Когда я ставлю тебе срок, то ожидаю, что он будет соблюден. Теперь мне придется позаботиться о том, чтобы сдать задание вовремя. Это не то, о чем мне стоит беспокоиться, особенно когда я, мать твою, уже заплатил.
Я с силой толкаю его в стопку книг. Он хнычет и отворачивает голову в сторону, вероятно, надеясь защитить свое лицо.
— Я бы с радостью отпустил тебя без каких-либо последствий, но это создаст ужасный прецедент для всех ботаников, которых я найму в будущем.
Не забывая о дистанции со стеллажами, отшатываюсь назад, чтобы нанести удар в живот, когда справа от меня, из глубины стопок книг, раздается вздох.
Он достаточно громкий, чтобы заставить меня остановиться. Я могу быть развратным, каким угодно, но не могу рисковать тем, чтобы меня исключили из футбольной команды или выставлять отца в дурном свете.
Это было бы маловероятно, но мне не нужно задаваться этим вопрос, особенно во время сезона.
В тусклом освещении трудно понять на что смотрю, но я сосредоточиваю взгляд на пятне, скрытом в темноте. Ахнула малышка в поношенной толстовке оверсайз. Ее светлые волосы собраны в пучок на макушке. Она светло-русая, словно луч света в полумраке. Очень хорошенькая.
Что-то темное и зловещее скручивается в животе. Я не могу отвести от нее взгляд. Ни на секунду.
Она неуверенно подходит ближе и кладет руку на ближайшую полку.
— Здесь все в порядке? — ее голос звучит неуверенно. Но это не похоже на испуг… Она совсем не повысила голос.
Я отпускаю ботаника и позволяю ему встать на ноги.
— Да, все замечательно.
— Что-то не похоже. Если ты отпустишь его, я смогу притвориться, что ничего не слышала. Никто не должен знать, чем ты занимаешься.
Я немного шокирован ее наглостью. Она встречается с этим маленьким ботаником? Поэтому его защищает? Парень, похоже, совершенно не знает, кто она такая, так что это не может быть правдой.
— Ты не похожа на шантажистку, так что же ты предложишь взамен за освобождение этого маленького проныры? Он обворовал меня. Взял пятьсот долларов в обмен на оказанные услуги и до сих пор не выполнил свою часть сделки. Так… что мне остается делать?
Она машет рукой в сторону Марка.
— Если ты покалечишь его, он не сможет выполнить работу, не так ли? Подумай об этом. К тому же, как я уже сказала, если ты отпустишь его, мне не придется никому ничего говорить.
Предупреждение в ее словах должно меня насторожить, но этого не происходит. Я не боюсь.
Наклоняюсь и маню ее пальцем. Вместо этого мне стало любопытно. Кто эта девушка? Мне нужно рассмотреть ее получше. Увидеть цвет ее глаз, форму губ и изгиб шеи.
— Подойди ближе.
Пристально наблюдаю за тем, как она с трудом сглатывает. Моя рука идеально обхватила бы ее горло. Как перчатка. Да, я уже это вижу. Мой член становится твердым.
От наглости, которую она показала минуту назад, не остается и следа.
— Ага, не думаю, что это хорошая идея.
— А кто сказал, что у тебя есть выбор? — шиплю я.
Глава 2
БЕЛ
В тот момент, когда встречаюсь с его глазами, понимаю, что совершила ошибку. В них таится что-то темное, что-то глубокое, требующее выхода и игры со мной.
Что, черт возьми, мне теперь делать, раз уж я привлекла его внимание? Его вопрос повисает в воздухе… что я ему предложу?
С трудом сглатываю и оттягиваю рукава, чтобы дать себе время подумать.
— Просто отпусти его.
Качок ухмыляется и проводит рукой по свитеру своего бывшего пленника.
— Ну, раз леди просит отпустить тебя, думаю, я так и сделаю. Мне нужна моя работа, ботаник, и в следующий раз я никому не позволю помешать мне. Прольется кровь. У тебя есть двадцать четыре часа.
Второй парень на мгновение мешкает, переводя взгляд с меня на агрессивного хулигана. Я мягко качаю головой, говоря ему уйти, пока есть возможность. Этот парень не причинит мне вреда, ни в библиотеке, ни на людях… Я так думаю?