Невинная для генерала драконов (СИ) - Сафир Юлианна. Страница 17

Но кто донес на меня императору? И зачем? Почему объявили ведьмой?

Этого я не знала.

Мысли вихрем кружились в голове, я старалась рассуждать трезво, чтобы окончательно не поддаться панике. Чтобы выбраться живой, мне нужно было сохранять ясный ум.

Сколько длился полет, я не знала. Но все мое тело успело окоченеть и замерзнуть, когда зеленый дракон опустился на поле, где были расставлены шатры. Повсюду ходили воины — явно драконы. Похоже, командр принес меня в свой лагерь. Но если все затеял император, то почему не к нему?

Приземляясь, дракон выпустил меня из лап, и я кубарем упала на землю.

Бесчувственная ящерица!

Я была зла на него, очень зла. И именно злость сейчас давала мне силы и надежду выстоять перед командром Диметриусом.

Не успела подняться, как меня схватили за руку и рывком поставили на ноги.

— За мной, рабыня, — скомандовал Диметриус и потащил меня в сторону. Хватка была такой сильной, что вырваться никак не получалось.

Пока командр тащил меня, я огляделась. На нас были направлены удивленные взгляды воинов. Похоже, нашего прибытия не ждали. Вокруг стояли шатры, чуть поодаль была оборудована полевая кухня.

Пока я изучала обстановку, мы подошли к самому большому шатру. Командр обернулся к воинам и громко скомандовал:

— Не беспокоить меня! Кто осмелится помешать — лишится головы.

Что за чудовище этот дракон?

Если раньше Дракориан казался мне бесчеловечным, то теперь я видела разницу между справедливым наказанием и жестокими, бессмысленными поступками.

Мужчина отодвинул шкуру, закрывавшую вход в шатер, и грубо толкнул меня внутрь. Оставшись наедине с командром, я поняла, что до этого не произнесла ни слова. Открыла рот, чтобы высказать все, что думаю о Диметриусе, но слова так и не сорвались с губ. Я схватилась за горло и попыталась снова заговорить. Но ничего не выходило.

Посмотрела на мужчину огромными глазами. Что он со мной сделал?

— Ведьма потеряла дар речи? — усмехнулся этот негодяй.

Что мне было делать? Не нападать же на крепкого мужчину с кулаками — он одним ударом если не убьет, то изувечит меня.

— Говори, рабыня, хочу услышать твой голос, — сказал он, глядя мне прямо в глаза.

— Ты наглый мерзавец. Какое право ты имеешь меня хватать и удерживать? Зачем убил ни в чем не повинных людей? Ты — настоящий монстр…

Я не успела договорить, как Диметриус стремительно преодолел разделяющее нас расстояние. Его рука молниеносно метнулась к моей голове, и в следующий миг я ощутила острую, пронзительную боль. Его пальцы безжалостно вцепились в мои волосы на затылке, выкручивая их и натягивая кожу.

Боль была такой внезапной и сильной, что у меня перехватило дыхание. Казалось, будто тысячи раскаленных игл вонзились в мой череп одновременно.

— Молчать! — Лицо мужчины исказила свирепая гримаса.

Я попыталась вырваться, но это лишь усилило страдание. Диметриус держал крепко, его хватка была подобна тискам.

И еще я поняла, что снова потеряла возможность говорить. Этот дракон каким-то образом умел лишать дара речи. Стало ясно, почему он не побоялся принести меня в свой лагерь. Меня никто не услышит, ведь я даже не смогу позвать на помощь.

Глава 24

Диметриус

Я видел страх в глазах рабыни и упивался своей властью над ней. Она пыталась казаться непокорной, но я знал, как сломить ее волю. Я не такой, как мой старший брат — мне хватит сил поставить ее на колени. Уже сейчас у рабыни дрожали руки, а сердце бешено колотилось. Я слышал его быстрые и глухие удары и наслаждался этим.

— Рабыня смеет открывать рот перед своим господином? — зло выплюнул я ей в лицо. — Вот чем ты, должно быть, так зацепила моего старшего братца.

Я наклонился и глубоко вдохнул запах у её виска. Она пахла лавандой и розами. Мне никогда не нравился запах цветов, но от этой рабыни мой дракон не хотел отрываться.

— Император Арталон приказал доставить тебя прямо к нему. Но думаю, после стольких лет верной службы мне позволено будет несколько… развлечься с тобой, прежде чем отвезти тебя в столицу.

Я облизнул губы, жадно скользя взглядом по её телу. Она была совсем не похожа на всех женщин, что побывали у меня в постели. А их было немало. Некоторые рабыни сами были не против, других я не спрашивал. При виде её хрупких, словно молочных, ключиц у меня кровь стыла в жилах, что разжигало во мне невероятную похоть и желание. Дракон внутри ревел, требуя немедленных действий. Но я хотел доказать этой рабыне, что я лучше своего братца.

— Знаешь, рабыня, меня всегда раздражала наглость и заносчивость Дракориана. Он всегда получал всё, что хотел, и считал, что ему это по праву. Но я всегда знал, что его достижения и благосклонность Императора не заслуженны. С самого детства он был выскочкой, и это осталось с ним на всю жизнь, — произносил я слова, чувствуя, как по венам снова разливается ярость.

Как же я ненавижу идеального во всем Дракориана!

Рабыня смотрела на меня своими голубыми глазами и внимательно слушала. Она должна узнать, кто её настоящий господин.

— Дракориан был избран генералом, но все его успехи — это лишь случайность и стечение обстоятельств, не более того. Он никогда не заслуживал такого высокого положения. Его наглость и самоуверенность раздражали меня больше всего. Почему он? Почему не я? Я всегда был лучшим! Я посвятил свою жизнь служению Императору и борьбе с магами и ведьмами, а этот… — от злости мои зубы сжались с такой силой, что казалось, они вот-вот раскрошатся, но я продолжил, — этот подлец занял мое место. Мое!

Я сделал паузу, чтобы глубоко вздохнуть и немного успокоиться. Рабыня продолжала смотреть на меня, не отводя глаз.

— Он никогда не заслуживал быть генералом. Его победы — результат удачи и поддержки других, а не его собственных усилий. Император заблуждался, видя в нём великого воина и лидера. Дракориан никогда не был ни тем, ни другим. Если бы Император знал, какой лицемерный дракон был перед ним, он бы сразу выбрал меня. Но ничего, теперь я раскрою глаза Императору на моего братца, — проговорил я, глядя прямо в манящие губы рабыни.

Затем я резко оттолкнул её на шкуры. Ещё успею насладиться ею. Но сначала она узнает, кто теперь ее господин.

— И вот удача улыбнулась мне. Я тайно вернулся во владения Дракориана раньше времени, зная, что никто не будет ожидать моего появления. Я знал, что должен быть осторожен и незаметен, чтобы собрать необходимые доказательства против него.

Я помню тот момент до сих пор. То, что я увидел, взбесило меня. Но одновременно дало шанс покончить с братцем.

— И что же я увидел? Дракон Дракориана взлетел с рабыней на спине! Вы так смотрели друг на друга, не замечая ничего вокруг, — я посмотрел прямо в глаза испуганной рабыни. — Я впервые увидел в глазах своего братца такой огонь, такое обожание, которое никогда раньше не видел. Он был настолько увлечен тобой, что не заметил моего присутствия. Ты, рабыня, стала его слабостью, и я этим воспользовался.

Когда мне удалось рассмотреть рабыню, я захотел её себе. Светловолосая, голубоглазая, с улыбкой на устах — она вызывала во мне похоть и желание подчинить её. И она будет ползать на коленях передо мной.

— А потом я услышал, как слуги шептались о том, что он проводит всё своё свободное время с тобой, рабыня, и что обращается с тобой как с равной. Это отвратительно. Ни одна рабыня не имеет права так свободно вести себя с драконом. А Дракориан всё это тебе позволял, — на последних словах я уже рычал и наступал на рабыню, которая сжалась в углу.

Я собирал все эти факты, чтобы использовать их против него.

— А потом я услышал слова раба во владениях: «Она околдовала нашего генерала, теперь есть надежда, что в этих стенах я услышу детский смех». Это дало мне идею, которая изменила всё. Я отправился к Императору и рассказал, что Дракориан изменщик, что он покрывает ведьм и магов. И что сейчас одна из ведьм укрыта в его владениях. Император хотел разобраться сам, но я смог убедить его, что нужно проявить хитрость. Поэтому, пока Император ожидал ничего не подозревающего Дракориана у себя, я отправился во владения с целью захватить ведьму, провести допрос и привести её к нему.