Три королевы (ЛП) - Ли Женева. Страница 53
— Я не могу решить, худшая ли это идея на свете или лучший способ держать мать подальше от меня.
— Она не может помешать тебе жениться на Тее. — Жаклин опустила свою ладонь, затянутую в перчатку, на мою. — Никто из них не может.
— У них свои способы, — мягко сказал я. Был один очень простой и эффективный способ помешать мне жениться на ней. Мы все это знали.
— Никто не причинит ей вреда.
— Хотел бы я в это верить, — пробормотал я.
— Твоя мать не позволит.
Я рассмеялся от этой мысли.
— Когда ты успела стать такой оптимисткой?
— Она знает, что ты сделаешь, если они попытаются навредить Тее, — прошептала Жаклин. — Она не захочет платить такую цену. Она не рискнет потерять из-за этого своего единственного чистокровного сына.
Я не был так уверен. Большую часть времени я сомневался даже в том, что нравлюсь матери, не говоря уж о любви. Я оставил эту мысль при себе. У Жаклин все еще была надежда. Я не хотел лишать ее этого, даже если моя собственная была не более чем тлеющим угольком в пепле моей жизни.
Лодка остановилась, и Жаклин наклонилась вперед, высунув голову между занавесями.
— Гости начинают прибывать, — сказала она мне.
Выглянув наружу, я убедился, что она права.
— Сабине это не понравится.
Хуже опоздания на прием может быть только раннее прибытие. Вдоль канала, ведущего к Rio Oscuro, останавливались гондолы и скоростные катера. У некоторых из них на изогнутых кронштейнах висели фонари, освещающие путь по темной воде. Когда они доберутся до заколдованной части канала, в них не будет необходимости. Но на открытой воде Венецию поглотила тьма. Близлежащим к Двору кварталам было приказано закрыться на ночь. Чем меньше людей окажется в этой части города сегодня ночью, тем лучше. Две группы охраны кружили вокруг на моторных лодках, давая указания. Мне не хотелось приходить раньше времени, но не успели мы задернуть занавеси, как к нам подплыл один из них.
— Имя, — рявкнул на нас скучающий вампир в форме спецназа. Другой посветил фонариком в лодку. Жаклин вежливо кашлянула, а я застонал.
— Она хотела, чтобы мы приехали пораньше, — пробормотала она.
Хотя большинство из нас не разговаривали друг с другом, мы все получили информацию о плане Сабины. Мне он казался безумным, но у меня не было выбора.
— Джулиан Руссо, — представился я охраннику.
Его глаза округлились, и он толкнул локтем своего напарника, который все еще светил нам в глаза своим фонариком.
— Мои извинения, сэр. Пожалуйста, вы можете двигаться дальше.
Мы проплыли мимо других гондол, заполненных вампирами в вечерних нарядах. Женщины были увешаны драгоценностями, а мужчины демонстрировали диковинное разнообразие вечерних нарядов. Несколько костюмов, похоже, были из восемнадцатого века.
Поскольку мы были единственными, кого пропустили, мы быстро добрались до причала. Когда мы вышли из гондолы, я выругался.
— Кто-то чувствует себя как дома.
За те дни, что прошли с тех пор, как Le regine призвали меня, Сабина превратила Двор из скорбной тени в саму жизнь. Фонари, мерцающие волшебным светом, тянулись вдоль дорожки, ведущей от пристани к магическому кварталу. Сейчас здесь было тихо, но уже через час Двор будет заполнен придворными, как вампирами, так и фамильярами, как это было в прошлые века. Мы подошли к воротам, которые больше не были закрыты.
Траурные цветы заменили красные розы в полном цвету. Они поднимались в воздух колючими лозами, удерживаемыми какими-то заклинаниями, и образовывали арку над входом.
— Ты готов? — спросила Жаклин, когда мы вошли во внутренний двор дворца. Прежде чем я успел ответить, воздух разорвали дружные возгласы. Секунду спустя я оказался в чьих-то объятиях.
— Мы пытались найти тебя, — сказал Лисандр, приветственно хлопнув меня по спине. Его темные волосы были зачесаны назад, чтобы он не выглядел так, будто только что вышел из какой-то пещеры. Но даже в смокинге он казался не совсем соответствующим обстановке.
— Что вам помешало? — спросил я, с удивлением испытывая некоторое облегчение.
Прежде чем он успел ответить, Себастьян обнял меня. Он наклонился ко мне и прошептал:
— Не волнуйся. Если Уильям появится, мы его трахнем, что бы мама ни говорила.
— Что? — Я отстранился, но у меня не было возможности высказаться по этому поводу, пока Торен и Бенедикт не поприветствовали меня.
— Этот гребаный канал не пропустил нас, — объяснил Лисандр, пока они по очереди обнимали Жаклин. — Мама приказала этого не делать.
— Конечно, приказала, — сухо ответил я. Она вполне могла решить, что подготовка к рауту важнее жизни моей пары. — Но что ты имел в виду, говоря — неважно, что скажет мама?
— Он имел в виду приказ, который я им отдала. — Сабина появилась на ступенях дворца в сопровождении моего отца, который выглядел так, будто вот-вот взорвется, и разъяренной Камиллы. Все они были одеты в черное — традиционный цвет линии Гвиневры.
— Какой приказ? — медленно спросил я. Жаклин схватила меня за руку, словно желая удержать, когда я услышу ответ. Глаза Камиллы прищурились от этого движения, а лицо напряглось и нахмурилось.
— Тот же приказ, который я собираюсь отдать тебе, — сказала мне Сабина. — Сегодня никто и пальцем не тронет Уильяма Дрейка. Даже ты.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Жаклин
Проблема вампирских вечеринок всегда заключалась в отсутствии закусок. Я притопнула ногой, нахмурившись, когда мимо прошел официант с очередной порцией шампанского. Его всегда было предостаточно. Но мне хотелось что-нибудь пожевать, чтобы отвлечься от нелепого плана Сабины. В глубине моего желудка плавало кое-что еще — стыд.
Это я была виновата в том, что Тею похитили, и до сих пор я не сделала абсолютно ничего, чтобы вернуть ее домой. Стоять и наблюдать за прибытием гостей не казалось существенным вкладом в общее дело. Я подняла голову и увидела, что Джулиан с каменным лицом встречает людей у ворот внутреннего двора.
По крайней мере, мне не досталось это.
Я стащила бокал шампанского с ближайшего подноса и отпила из него.
— Предполагается, что шампанское пьют маленькими глотками, — сообщил мне резкий голос.
Я тут же пожалела, что не взяла два бокала. Мне явно потребуется больше, чтобы пережить этот вечер. Повернувшись, я улыбнулась маме.
— Обычно я пью прямо из бутылки.
— Не сомневаюсь. — Ее губы сжались в тонкую линию, когда она осмотрела меня с ног до головы. — По крайней мере, в этом платье ты привлечешь к себе внимание. Нам следует согласовывать, что ты будешь надевать на будущие мероприятия, раз уж ты отменила нашу встречу. Ты все еще планируешь участвовать в Обрядах, я полагаю?
Я планировала? Я умоляла свою мать позволить мне занять место Джессики. Моя сестра была на полтысячелетия моложе меня — слишком молода, чтобы выходить замуж. Как бы мне ни хотелось отказать матери, я не могла позволить, чтобы ее выдали замуж в столь юном возрасте. Не успела я кивнуть, как к нам присоединились остальные члены моей семьи.
— Привет, старшая сестра. — Джессика улыбнулась мне, держа нашего отца за руку. — Рада тебя видеть.
Минуту я могла лишь смотреть. Отношения с моими родителями были натянутыми уже несколько столетий. Никто не приглашал меня на семейные рождественские праздники, но Джессике удавалось отправлять мне письма. В последние годы мы даже несколько раз переписывались. Но в моем воображении она все еще была неуклюжим столетним подростком — по вампирским меркам.
Но в Джессике, на которую я смотрела сейчас, не осталось ничего неуклюжего. Она была почти моего роста, чему немало способствовали золотые туфли на шпильках, которые приподнимали ее на несколько дюймов от земли. Она тоже была похожа на нашу мать, но было странно видеть ее оформившуюся фигуру в платье, которое наша мать выбрала для демонстрации ее достоинств. У платья розового цвета была юбка длиною в пол, которая расходилась спереди и открывала более короткую юбку, демонстрирующую ее ноги. Вырез без бретелек приподнимал ее грудь и подчеркивал тонкую талию.