Волаглион. Мой господин. Том 1 (СИ) - Баунт Софи. Страница 38
— Включи свет. Ни черта не вижу!
Сара щелкает пальцами. Глаза мигом разрезает свет. В комнате загораются сотни фитилей. Один за другим. Спиралью вспыхивают по округлым стенам и освещают комнату, точно мириады звезд.
Протираю заспанные глаза. Ведьма помешивает в котле булькающую жижу. Чувствую горьковатый привкус трав. На Саре уже нет ее любимой откровенной одежды, вроде кофты с десятью вырезами или обтягивающих до треска лосин. Вместо этого — красное длинное платье до пола. Тоже неплохо. Подчеркивает изгибы. На нее хоть дырявую наволочку наденьте. Красоты не убудет. Правду дядя говорил: прекрасную девушку в навозе не спрячешь.
Я засматриваюсь на неуемные рыжие пряди, они пружинят на молочных скулах.
— Где Волаглион? — спрашиваю и поднимаюсь на ноги.
Тяжко... Ступни разъезжаются. Кости скрипят. Сара не отвечает, и я вновь задаю вопрос:
— Ты… как ты? В порядке?
Ведьма усердно мешает клокочущую жижу. Ковыляю несколько метров. На ее оголенных плечах, шее — синяки. Не сомневаюсь: под платьем — шахматная доска.
Она еле на ногах стоит. Шатается. Хоть и хочет всем видом показать, что это не так. Зачем казаться сильной там, где куда уместней показать слабость? Я не булыжник. Все понимаю.
— Сара... — тянусь к ней, пробую заглянуть в глаза, но получаю шлепок по ладони и убираю руку. — Давно он с тобой так? Почему...
— Как ты попал в башню?! Как нашел заклинание? — осекает ведьма мою искреннюю жалость и кричит: — Книга на латыни! Ты знаешь латынь?
— Заклинание?
— Не притворяйся! Ты освободился от влияния медальона!
— Освободился?
Ведьма стукает меня поварешкой.
— Ты эхом заделался? Хватит повторять!
— Помню, что потерял сознание, прочитав какую-то строчку в книге, — я растираю ноющее плечо.
Поварешка-то горячая! Прямо из кипятка вынула и огрела! Садистка.
Сара бросает в котел радужный камень. Темные капли варева выплескиваются и забрызгивают красную ткань платья, затем ведьма хватает меня за воротник. Синие ошалелые глаза пугают. На щеках ссадины.
— Лжец! — рявкает Сара. — Тебе помог Олифер! Почему он помогает тебе? Отвечай!
— Не знаю я. Не знаю! Он ведь не разговаривает! На что ты злишься?
— Вот просто взял и решил привести тебя в мою секретную башню?
— Не особо-то она и секретная. Все знают, что она есть, но, видимо, только я знаю, где вход. И как ты поняла, что я освободился от влияния медальона? Я ведь без сознания тут валялся. Что это вообще значит?
— Когда я тебе приказывала встать — никакой реакции.
Сара берется за медальон и шипит:
— На колени!
Ноги слушаются и не собираются выполнять приказ ведьмы (поверить не могу!), но все же опускаюсь. Ведьма выставляет лодыжку. Из выреза платья выглядывает обнаженное колено.
— Оближи...
Серьезно? Я с трудом не хохочу. Улыбаюсь и припадаю губами к нежной светлой коже, замечаю на икре еще синяки. Что он с ней делал после моего ухода?
Левой рукой хватаю Сару за бедро, а правой — за талию. Ведьма взвизгивает. Смеясь, я падаю на задницу и тащу девушку за собой: теперь она сидит на мне.
Спины касается мягкая медвежья шерсть. Серым облаком взлетает пыль, отчего мы оба чихаем.
— Здесь хоть кто-то убирает? — продолжаю смеяться.
— Идиот! — восклицает Сара, стараясь подняться, но я держу ее за бедра. — И что в тебе особенного? Почему Олифер решил помочь?
— Может, я избранный? Может, у меня есть скрытые таланты?
— Да, как у сорняка на асфальте! Убери руки!
Улыбаясь, я крепче сжимаю пальцы на упругих ляжках.
— Значит, теперь мы на равных? И ты ничего не можешь заставить меня сделать? Совсем другое дело!
— Отпусти, — дергается ведьма.
Я придавливаю ее к полу.
— А вот и нет. Теперь ты ответишь на все вопросы, Свеколка.
— Убери с меня свою жирную тушу!
— Ниче она не жирная, — возмущаюсь, щипая Сару за зад.
В ответ — звонкая пощечина. Об затылок стукается десяток крысиных черепков. И поварешка, мать твою за ногу!
Точно, забыл. Ведьма телекинезом владеет. Я наваливаюсь на нее сильнее, чтобы не дергалась, но вмиг — весь боевой настрой испаряется. Глаза Сары наполнены влагой.
Мне делается стыдно. Не то слово, стыдно...
— Эй, — глажу ее щеку, шепчу: — Сколько это продолжается? Как давно он издевается над тобой?
— Тебя это не касается.
— Не выпендривайся, детка. Обычный вопрос. Все, что происходит в доме, касается и меня.
— Больше ста лет, — говорит Сара.
И снова этот взгляд...
Страх? Боль? Отчаяние. Теперь я понимаю. Мы оба в клетке. Ведьма затянула меня в тюрьму, которую соорудил наш общий враг. Волаглион.
— Разве нет способа избавиться от него? Любого можно убить.
— И ты решил, что обычный кинжал убьет демона? Ничего глупее в жизни не видела!
— Я хотел помочь! Остановить его!
— Да? Волаглион рассвирепел от твоего сумасбродства и отыгрался на мне. Помог, спасибо! Дебил ты, Рекс!
Сара выкарабкивается из-под меня. Я не держу. Она поднимается, оправляет платье и возвращается к бурлящему котлу, молча мешает жидкость. Запах варева меняется на сладко-горький.
— Прости, я... не мог смотреть, — сиплю, но Сара даже головой не ведет.
Минута. Две. Молчание... Полный игнор!
Я выпаливаю:
— Устроила немую забастовку?
Ведьма больше не разговаривает со мной. Пытаюсь вытянуть из нее хоть крупицу звука. Бесполезно. Просто стоит и смотрит на круглые разводы жижи, с каждым вопросом усердней мешает.
Женская обида. Гадкая штука.
Я пробегаюсь взглядом по полкам с барахлом. Бусы из зубов. Куриная лапа, украшенная самоцветами... ее и беру. Махаю костяшкой ведьме.
— Какая молодец, экономная девушка, продукты не переводит. Даже кости от ужина в хозяйство пускает.
Сара закатывает глаза.
Ага, среагировала.
Тыкаю птичьей конечностью в ее нос. Ведьма выбивает кость из рук, а я улыбаюсь и одеваю на себя ожерелье из зубов.
— Свои молочные зубы продела на нитку?
— С трупа Рона собрала. Вот... достала. Хотела сделать тебе подарок на Рождество.
— Не умеешь ты подарки делать. Я хочу ожерелье из ушей и пальцев.
Ведьма отзывается тумаком в плечо, но смеется.
— Выпьешь со мной вина?
— У тебя вино здесь припрятано? Проказница.
— Нет, но оно почти доварилось.
— Это? — Варево мерзко булькает. — Прости, но повар из тебя хреновенький. Давай сгоняю до барного шкафа.
— Я не пью обычный алкоголь. Забыл? Это вино по моему личному рецепту. И не надо кривиться! Вино по виду не судят. Оно особенное. Успокаивающее. Из мелиссы, пустырника и крапивы. Тебе понравится. Лучше заткнись и подай мне сон-траву.
— Кого подать?
Сара указывает на дальний стеллаж.
— Рядом с коричневыми банками. Нет-нет… чуть левее. Видишь цветок фиолетовый с желтой сердцевиной? Ага, вот его и неси.
— А это что?
— Безоар.
— А это?
Разглядываю засушенную человеческую кисть, на ней черная митенка.
— Рука славы.
— Рука кого? Славика?
— Тащи сюда свою задницу! Ведешь себя хуже трехлетнего.
Я усмехаюсь. Вручаю ведьме фиолетовые цветы, которые она ловко измельчает в ступе и отправляет в котел.
— Так чья это рука?
— Одного повешенного вора. Перчатка, которая на ней, зачарована открывать замки в ином мире. Господи, зачем я это говорю? — Сара вытирает руки о платье. — Пары в голову ударили.
— Расслабься, котеночек. Нервная слишком. — Я кладу ладони ей на плечи, массирую. — Так хорошо?
— Рекс, ты... о нет, не останавливайся... великолепно…
Ведьма размякает в моих руках. Хочешь получить расположение девушки? Предложи ей массаж! Сара даже слегка улыбается.
— Долго я был без сознания? — шепчу на ухо, получая удовольствие от приглушенного женского стона.
— Несколько часов.
Сара выгибает плечи и закрывает глаза, перекидывает часть рыжих локонов себе на грудь, оголяя спину.