Золотой треугольник - Леблан Морис. Страница 29

Они проехали деревню, немного дальше находилась гостиница. Здесь дон Луис приказал остановиться и сказал шоферу:

— Если мы не вернемся в полночь, возвращайся в Париж…

По тропинке они вышли к реке и четверть часа шли вдоль берега. Наконец дон Луис нашел то, что, по-видимому, искал: шлюпку, привязанную к столбу, невдалеке от виллы, ставни которой были заперты.

Было около семи часов вечера. Быстро темнело, но ночь обещала быть светлой: на горизонте всходила луна.

— Сначала, — сказал дон Луис, — два слова в объяснение. Мы будем ждать «Прекрасную Елену», которая должна быть здесь в десять часов. Мы повстречаемся с ней посредине реки и при лунном свете… или при свете моего электрического фонаря прикажем застопорить мотор, и они, конечно, повинуются, увидев ваш мундир.

— А если…

— В противном случае мы рискуем очень многим… К тому же их трое, а нас двое. Стало быть…

— А потом…

— Потом? Я имею все основания думать, что два человека на барке — всего лишь мелкие сошки, и они даже представления не имеют о том, какой груз везут… Если Симона обезоружить, а тем двум хорошенько заплатить, то они повернут судно, куда я захочу… Но должен вас предупредить, что судно поступит в полное мое распоряжение… И груз его я сдам, когда мне заблагорассудится… Это моя добыча… И никто, кроме меня, права на нее не имеет.

Капитан вспылил.

— Извините, с вашими условиями я согласиться не могу.

— В таком случае дайте мне честное слово, что будете хранить тайну, и разойдемся… Я отправлюсь на «Прекрасную Елену», а вы вернетесь к своим делам. Заметьте себе также, что я не требую от вас немедленного ответа. У вас достаточно времени для того, чтобы подумать и остановиться на том или ином решении, которое подскажут вам ваша совесть и ваши интересы… Что до меня, то вы уже знаете мою слабость: когда мне выпадает несколько свободных минут, я пользуюсь ими для того, чтобы отоспаться. Спокойной ночи, капитан.

И с этими словами дон Луис плотно закутался в плащ, забрался в лодку и улегся спать.

Патрицию стоило больших усилий, чтобы сдержаться. Подчеркнутое спокойствие дона Луиса, его ироничный тон раздражали его. Но в то же время он сознавал, что без помощи этого человека ничего сделать не сможет. И потом дон Луис спас жизнь ему и Коралии…

Время шло. Дон Луис крепко спал, а Бельваль думал, как ему добраться до Симона и помешать своему спутнику завладеть золотом. Он не хотел быть его соучастником… Но когда вдали затарахтел мотор барки и дон Луис вскочил, капитан оказался в лодке подле него, готовый оказать необходимую поддержку. Они не сказали друг другу ни единого слова.

Где-то на часах городской ратуши пробило десять. «Прекрасная Елена» приближалась.

Волнение Патриция росло с каждой минутой. Скорая победа означала поимку Симона, возвращение миллионов, спасение Коралии… Шум мотора приближался, и звук этот гулко разносился по неподвижной реке… Дон Луис налег на весла, и скоро лодка вышла на середину реки.

В сумеречном свете все отчетливее вырисовывался черный силуэт — встреча должна была произойти через несколько минут.

— Помочь вам? — шепотом спросил Бельваль. — Нас течением уносит в сторону.

— Что за беда? — ответил дон Луис и стал тихо напевать.

Вдруг лодка круто повернула к берегу.

— Что же это… что же это?.. — опешил капитан. — Вы… вы, значит, убегаете. Я ничего не понимаю… Быть может, потому, что нас двое против трех… Вы боитесь?

Дон Луис одним прыжком очутился на берегу и протянул руку Патрицию. Но тот оттолкнул ее и проворчал:

— Потрудитесь объяснить, в чем дело?

— Объяснять долго, — ответил дон Луис. — А вот вы ответьте мне на один вопрос… Вы не заметили, куда я положил книгу, которую я нашел в комнате Симона?

— Черт побери… Я полагаю, нам сейчас не до этого…

— Это очень важно, капитан…

— Нет, я этой книги не видел.

— Ну, конечно же… — сказал дон Луис, — ясно, как день, нас провели… вернее, меня… Надо уходить отсюда, капитан…

Но Бельваль оттолкнул лодку от берега и, схватив весла, пробормотал:

— Да вы никак подтруниваете надо мной!

И, отплыв на несколько метров, крикнул:

— Если вы боитесь, я встречусь с Симоном один… Обойдусь и без вас…

Вскоре лодка приблизилась к барке. При первом же властном окрике «Прекрасная Елена» остановилась, и два пожилых матроса-баска, которым капитан отрекомендовался представителем военной власти, провели его по судну… Симона на нем не оказалось, как не оказалось и мешков с золотом. Трюм был почти пуст.

Разговор был недолог:

— Куда направляетесь?

— В Руан, судно наше реквизировано для военных нужд…

— По дороге брали пассажиров?

— Да, в Манте.

— Его имя?

— Симон Диодокис.

— Куда он делся?

— Мы высадили его на берег… Он поехал дальше по железной дороге.

— Зачем он ехал с вами часть пути?

— Чтобы расплатиться с нами.

— За что?

— За груз, который мы доставили в Париж два дня тому назад.

— Мешки?

— Точно так.

— С чем?

— Этого мы не знаем… Он обещал хорошо заплатить, и мы ни о чем больше не спрашивали.

— Где теперь этот груз?

— Мы перегрузили его на маленький пароход, ждавший нас недалеко от Пасси.

— Название этого парохода?

— «Серна». На нем экипаж из шести человек.

— Где он сейчас?

— Вероятно, уже дальше Руана. У него очень быстрый ход. Симон Диодокис должен был его нагнать…

— Вы давно знаете Симона Диодокиса?

— Первый раз видели его… Но мы знали, что он доверенное лицо Эссареца.

— А! Вы, значит, выполняли поручения Эссареца?

— Несколько раз и всегда одни и те же.

— Что же он, каким-нибудь сигналом призывал вас к берегу?

— Дымом из старой трубы.

— И вы всегда возили мешки?

— Да… мешки. А с чем они, мы не знали. Он нам хорошо платил. Мы не спрашивали.

Патриций не задавал больше никаких вопросов. Он спустился в лодку и поспешил к берегу. Дона Луиса он застал в гостинице за вкусным ужином.

— Скорей, — сказал он, — груз на пароходе «Серна», который мы можем нагнать между Руаном и Гавром.

Дон Луис встал и протянул Бельвалю пакет, завернутый в белую бумагу.

— Ваши сандвичи, капитан. Нам предстоит тяжелая ночь… Жаль, что вы не выспались, как я… Едем! Я сам сяду за руль.

Но едва они отъехали от гостиницы, как Патриций воскликнул:

— Куда же вы! Поворачивайте обратно! Ведь мы едем на Мант и в Париж!

— Туда нам и надо, — ответил дон Луис, усмехаясь.

— Что? В Париж?

— Ну конечно.

— Однако это… это уже слишком… Я вам говорю, что оба матроса…

— Ваши матросы мошенники!

— Они меня уверили, что груз…

— Груз… Да над вами посмеялись, капитан.

— Позвольте, но «Серна»…

— «Серна»? А я вам говорю, капитан, что нас провели… Этот Симон — ловкая шельма! Черт возьми, негодяй вырыл мне волчью яму, и я бухнулся в нее головой! Ну посмотрим еще, чья возьмет… Всякая шутка имеет предел… Скоро ему, пожалуй, уже не до шуток будет.

— Однако…

— Вы как будто недовольны, капитан? После неудачи с «Прекрасной Еленой» вы хотите отыграться на «Серне»? Сделайте одолжение, если вам так хочется… Сойдите в Манте. Но считаю своим долгом предупредить вас, что Симон теперь в Париже, он опередил нас на три-четыре часа.

Бельваль вздрогнул. Симон в Париже! В Париже, где Коралия теперь одна…

Дон Луис продолжал:

— Негодяй! Ловкий ход придумал, а? Этакая бестия… Подумать только, «Воспоминания Бенджамина Франклина»! Будучи уверен в том, что я приеду, он рассудил так: дон Луис — опасный человек, он тотчас поймет, в чем дело, и тогда крышка мне и золоту… Чтобы избавиться от него, надо так или иначе направить его по ложному следу… Ловко придумано! И вот в дело пущена книга Франклина, раскрывающаяся на нужной странице, и моя неизбежная и легкая находка канализации, и нить Ариадны, предусмотрительно вложенная в мою руку. А на самом деле от подвала до хижины Берту меня вела незримая рука Симона… Хотя нет! На набережной я почувствовал что-то неладное. Но у берега какое-то суденышко… Значит, у матроса можно навести справки… Конечно, это еще одна ловушка! Это ясно, как дважды два…