Шотландская красавица - Леер Хелен. Страница 26

Кончиками пальцев Диана помассировала голову, пытаясь избавиться от непрошеных мыслей. Она понимала, что, попав в плен к золотому рыцарю, подвергнется опасности. Но даже в самых фантастических мечтах она не могла предвидеть, какую форму это примет. Она была готова к тому, что ее телу причинят боль. Но она никак не рассчитывала, что заденут ее душу, ее сердце. В волнении она встала и начала расхаживать по комнате.

– Будь проклят тот день, когда я оказалась в этом лесу! – крикнула Диана Сибель, которая после долгого молчания явно была застигнута врасплох таким неожиданным проявлением чувств.

– Да, ужасно быть пленницей, – осторожно сказала Сибель.

Обхватив руками талию, Диана повернулась и взглянула на Сибель.

– Да, это ужасно! – воскликнула она с такой страстью, словно пыталась убедить саму себя.

– Я никогда не буду осуждать вас, миледи, – прошептала Сибель. – Он плохо обошелся с вами, да?

Диана опять ушла в свои мысли и ничего не ответила.

С порозовевшими от гнева щеками Сибель вскочила на ноги.

– Я убью его, когда увижу, – ее спокойный тон странно контрастировал с жестокостью слов. – Он не обращает на меня внимания, поэтому мне легко будет...

Диана повернулась и переспросила:

– Что ты сказала?

Сибель сникла.

– Я вижу, граф плохо обошелся с вами, – нерешительно сказала она.

– Ох! – Диана, истерически расхохотавшись, опустилась на стул.

Сибель подбежала к ней. Она была изумлена, но решение свое не переменила:

– Только скажите, госпожа, и все будет кончено.

Диана схватила руку Сибель и прижала ее к щеке.

– Ты неправильно поняла меня, дорогая, – тихо сказала она. – Мак-Кендрик не виноват.

Зеленые глаза Сибель расширились от негодования. Она готова была убить того, кого назовет Диана.

– Тогда кто же? – спросила она. Диана отпустила руку Сибель.

– Давай больше не будем говорить об убийстве, – строго сказала она. – Их уже было совершено достаточно. Мне никто не причинил зла. Я волнуюсь только потому, что обмен никак не состоится.

Сибель кивнула:

– Да, если бы похитили леди Элен, обмен давно бы уже совершился. – Она взволнованно взглянула на Диану: – Знаете, ваш брат винит во всем вас. Он рассчитывал, что в обмен на мальчика сможет получить землю, ему так этого хотелось. А вышло, что... – она неопределенно взмахнула рукой.

– А вышло, что Роберту придется получить обратно меня! Ты что, думаешь, я не знаю? Ох! – Диана устало потянулась. – Ничего не случилось бы, если бы не жалкий клочок земли!

Приближался полдень, и дождь прекратился. Небо постепенно просветлело. Солнце уже клонилось к западу, когда наконец явился граф.

Он ворвался в комнату с обычной уверенностью, приветливо кивнув Сибель, которая торопливо вскочила и закуталась в шаль. Потом остановился напротив стула, где сидела Диана. Протянув руку, он мягко взял ее за подбородок и приподнял голову. Некоторое время он рассматривал ее с дьявольской ухмылкой.

– На тебе, должно быть, есть колдовская метка, – прошептал он.

– Почему вы так говорите? – спросила она, затаив дыхание. Все ее страхи мгновенно рассеялись. Как только он коснулся ее, она вновь почувствовала себя беспомощной.

– Потому что каждый раз, когда я смотрю в твои глаза, я словно околдован – попал в сеть и не могу освободиться.

С легкой улыбкой Диана прикрыла глаза:

– Вот так. Теперь вы избавлены от моего взгляда, милорд.

Вдруг его губы коснулись ее подбородка, и она вновь открыла глаза. Она смотрела на него и пыталась найти в своем сердце ненависть, которую совсем недавно испытывала к нему. Но ее не было, и Диана боялась спросить себя, что пришло взамен этому чувству. Торн и Диана не замечали присутствия Сибель, они действительно забыли о ней.

– Ты не выходила сегодня? – спросил он, тепло улыбаясь.

В мягком свете очага Диана разглядывала своего похитителя. Ей нравилась резкая, красивая линия его подбородка, гордый вызов, таившийся в нем, и его твердый взгляд.

Торн ее враг, мысленно напомнила она себе. Почему же тогда она так мечтает оказаться в его объятиях?

– Сегодня был дождь, – наконец произнесла она.

Он удивился:

– Когда это горцу мешала погода?

Она не ответила, и он улыбнулся.

– Что ж, теперь дождь прекратился, – сказал он и протянул ей руку: – Пойдем. Сейчас мы прогуляемся к озеру. И, если повезет, увидим водяных.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Когда закрылась дверь за ее госпожой и графом Данморским, Сибель взволнованно нахмурилась. Он сказал «водяные»? Она слышала о них, но не знала, что они действительно существуют. Потом она с тоской взглянула в окно. В этом проклятом месте все возможно.

Сибель отошла от окна и устроилась на стуле в ожидании возвращения Дианы. Ее не удивило, что Диана спала с графом. Когда все слова сказаны и все свершилось, женщине-пленнице остается только с достоинством принять все обстоятельства. Сопротивляться – значит неизбежно быть битой. Сибель знала это по собственному опыту. Но в поведении Дианы виделось нечто большее, чем просто смирение, – вот что беспокоило Сибель.

Она положила руку на грудь, чувствуя внезапную тяжесть на сердце от возникшего у нее опасения. Не могла же ее госпожа быть столь неосмотрительна и влюбиться в человека, которого она никогда не сможет получить! Но потом настроение ее улучшилось. «Это ты глупая», – мысленно сказала она себе. Конечно, ее госпожа притворяется. Пока обмен не совершен она будет притворяться, решила Сибель и почувствовала облегчение от этой мысли.

Она встала и начала расхаживать по комнате.

Соблазнительные запахи еды витали в замке, когда Диана наконец вернулась домой. Она улыбнулась и была приятно удивлена, заметив Сибель, одетую в шерстяное платье цвета зеленой листвы. Ее волосы, как всегда, были распущены и зачесаны слегка вперед, так, чтобы локоны прикрывали обе стороны ее лица.

– Ты такая хорошенькая! – воскликнула Диана. – Я еще не видела тебя в этом платье.

– Гризель пришла сразу после вашего ухода и сказала мне, что я могу надеть любое платье, которое найду в этом шкафу. Но если вы считаете, что оно не подходит...

– Нет! – быстро сказала Диана. – Оно тебе очень идет.

Приподняв край юбки, Сибель продемонстрировала черные вельветовые тапочки.

– Гризель вспомнила, как вы говорили ей про то, что мои ботинки износились, – сообщила она Диане. – Она не нашла подходящих, но я сказала, что буду носить эти, пока не сошьют новую пару.

Увидев, как радуется Сибель, Диана сказала:

– Я думаю, что смогу уговорить ее, чтобы ты оставила их себе. – Чувствуя, как возбужденно звучит ее голос после удачно проведенного дня, Диана решила поговорить о вещах посерьезнее: – Когда ты уходила из Сидена, Роберт ничего не говорил о сроках обмена?

Сибель взяла щетку и, как только Диана села, начала укладывать блестящую черную гриву ее волос в аккуратные локоны.

– Он сказал, что обмен состоится тогда, когда он будет готов совершить его, и не раньше, – сказала она.

Когда Сибель наконец отложила щетку, Диана встала.

– Надеюсь, в мое отсутствие Роберт сам будет объезжать крестьянские поселения?

Сибель покачала головой.

– Я об этом ничего не знаю, – она наклонилась, чтобы уложить непослушный локон на макушке у Дианы, – но, по-моему, все спокойно.

Сибель выбрала платье и помогла Диане одеться к вечерней трапезе. На этот раз Диана рассматривала себя в зеркале особенно критично.

– Тебе не кажется, что розовый цвет оттеняет мою бледность? – спросила она, наконец.

– Все может быть, – пробормотала Сибель, – если вы сами этого хотите.

Диана строго взглянула на служанку:

– Ну конечно, я хочу выглядеть как можно лучше! Какая женщина не хочет этого?

Сибель пожала плечами:

– Только женщина, которая не хочет, чтобы мужчина заметил, как она привлекательна и желанна.

Со вздохом Диана опустилась на кровать: