Крадущаяся тень - Страуд Джонатан. Страница 44
– Да, дела, – сказала Холли, когда мы, проводив Дэнни Скиннера, собрались на кухне. – Я думала, что он в конце придушит тебя, Локвуд. Никогда еще не встречала таких сумасшедших мальчишек.
– Я знаю, – ответил Локвуд. – И это при том, что мы не сказали ему категорически «нет». Если появится возможность, съездим туда на будущей неделе. В том, что он рассказал, есть кое-какие интересные детали. Но я просто не могу бросить все свои дела и помчаться в такую даль из-за какого-то истеричного мальчишки.
– Мне показалось, что он говорил довольно искренне, хотя, пожалуй, заливал местами, – заметила я.
– С прибабахом мальчишка, – мрачно высказал свое мнение Джордж. – Обратили внимание, что он так и не съел свой торт?
– Ну, не можем же мы осуждать человека только за то, что он не стал есть торт, правда, Джордж?
– Можем. По-моему, отказываться от торта – это безнравственно. Как он там сказал: «Я не сладкоежка?» Да, так и сказал. Брр!
– А между прочим, этот торт Холли сама испекла, – сказал Локвуд. – Ну, ладно, все мы так или иначе пришли к тому, что парень слегка не в себе. Призрачный кластер там, вероятно, мощный, но история про Тень – это уж чересчур. Что ж, навестим Дэнни Скиннера, когда у нас появится время. Если оно у нас появится. А теперь давайте займемся нашим первоочередным делом, проблемой Люси. И по этому поводу, – весело улыбнулся он, – мне только что пришла в голову одна отличная идея.
15
Но о том, что это за идея, мы так сразу не услышали. Обсуждать ее Локвуд отказался и вскоре вышел по каким-то своим делам. Я понемногу приходила в себя после выпавших на мою долю за последние сорок восемь часов переживаний и была очень рада, что могу оставаться на Портленд-Роу. Я, как могла, старалась быть полезной – помогла Джорджу вымыть посуду, а потом, когда они с Холли спустились в офис по делам, связанным с работой агентства, вышла в сад.
Старая узловатая яблоня стояла в цвету, блестела трава под ярким солнцем. Я села в патио и долго смотрела на виднеющиеся за садом дома.
Под стеной сада уже показались какие-то цветочки, названия которых я не знала, низко между деревьями порхали птицы (что именно за птицы, я тоже не знала), наполняя воздух своими трелями. Прошлым летом в редкие вечера, когда нам не нужно было, рискуя своими жизнями, спешить на расследование, мы сидели здесь все вместе, и каждый раз говорили, что нужно почаще вот так собираться, и никогда, разумеется, этого «почаще» не случалось. Заняты мы были всегда. Между прочим, и отдыхать никто из нас толком не умел, нам привычнее было спешить куда-то на встречу с призраками, держа наготове рапиру. Так что в саду мы бывали редко.
Странное ощущение не покидало меня сейчас. Я чувствовала себя ни тем ни сем – вроде бы не работала в агентстве «Локвуд и компания» и в то же время была одной из них. Таким же противоречивым было и мое отношение ко всему, что сейчас происходило. С одной стороны, я продолжала верить в то, что мне нужно продолжать оставаться фрилансером, чтобы не причинить вреда Локвуду и остальным, и эта часть моего «я» чувствовала неловкость оттого, что попросила их помочь мне отыскать череп. Стоило ли уходить из агентства, чтобы снова втягивать их в такое опасное и рискованное дело? Но в то же время… В то же время совсем уж виноватой я себя тоже не чувствовала, потому что сейчас мне нужна была помощь. Помощь моих друзей. Опять-таки, Джордж сказал мне, когда мы ждали такси возле дома Гаппи, что в последние несколько месяцев Локвуд только и ждет случая, чтобы рискнуть своей головой. Так что плохого тогда, если я попросила его помочь мне в одном заковыристом деле? Почему я должна винить себя за это? И что, собственно, так уж меняется из-за этой моей просьбы?
Честно говоря, мне самой было очень непросто разобраться в своих чувствах. Единственным, что я знала наверняка, было то, что мне очень приятно вернуться в свою бывшую команду. Пускай хоть и ненадолго.
Вскоре после ланча возвратился Локвуд – от него пахло гнилым деревом и водорослями, и я догадалась, что он ходил повидаться с Фло Боунс. Очевидно, это было первой частью его замечательного плана.
– Мне пришлось пообещать Фло годовой запас лакричных конфет, – сказал Локвуд, – но все-таки я ее уломал. Следующие торги старьевщиков назначены завтра ночью. Фло тоже туда идет, поэтому ей будет известно, где и во сколько состоится эта сходка. Она доведет нас до двери, а там мы попадем в лапы контролеров. Фло говорит, что эти парни – настоящие гориллы. Если нам удастся миновать их, мы попадем на торги. Если нет, то нас сначала отдубасят, потом разрежут на куски и бросят в Темзу. Так что самое главное – пройти этих горилл.
– С гориллами понятно, – сказала я. – Непонятно только, как мы их пройдем.
Но на это Локвуд ничего мне не ответил.
Затем Локвуд и Холли наведались на мою съемную квартиру в Тутинге, чтобы забрать мои вещи и одежду. Меня с собой они не взяли. Их путешествие прошло вполне гладко, а на лестничной клетке они столкнулись с моим соседом.
– Он рассказал нам, что прошлой ночью слышал шумы, которые доносились из твоей комнаты, – сказал Локвуд. – Твой любопытный сосед принялся смотреть в глазок на своей двери и увидел двух мужчин. Они стояли у раскрытой двери твоей комнаты с фонариками в руках. У одного из них в другой руке был пистолет. Увидев, что комната пуста, они ушли. Видишь, Люси, как хорошо, что ты не вернулась домой.
И вновь, в который уже раз, я не могла не согласиться с Локвудом.
Холли передала мне пару больших сумок с моими пожитками.
– Мне тяжело тебе об этом говорить, – с мрачным видом сказала Холли, – но они… Короче, они в твоей комнате все вверх дном перевернули.
– Да ты что? – уставилась я на нее. – И что же они натворили?
– Кошмар! Разбросали твою одежду по всему полу, переворошили постель, все ящики шкафов открыты, все из них вывалено наружу. Короче, тихий ужас! А главное, я не понимаю, зачем им это вообще было нужно, такой погром устраивать? Мне очень, очень жаль. Понимаю, как тяжело тебе слышать об этом.
Тщательно отводя глаза в сторону, чтобы не встречаться взглядом с Локвудом, я ответила:
– Да, кошмар, кошмар. Как хорошо, что я не видела этого.
Ну, как бы то ни было, а свою одежду я получила назад, и это уже хорошо.
Ближе к вечеру я вызвалась приготовить легкий ужин и под руководством Джорджа сумела сварить спагетти с соусом болоньезе. А Холли на десерт изобразила бисквитный тортик.
– Как получилось, что Холли теперь печь начала? – спросила я Джорджа. – Раньше она на пушечный выстрел ни к чему сдобному не подходила.
Джордж, который в это время рассматривал свою карту на стене кухни, рассеянно ответил:
– Вообще-то, Хол до сих пор предпочитает салатики разные, но я ее постепенно приучаю к настоящей еде. Скажи, ты орегано в соус добавила? Это травка такая.
– Ты уже три раза об этой травке спрашивал. Да, добавила. Думаю, что спагетти уже почти готовы. Слушай, а что это за карта? Места скопления призраков?
– Мм? – чувствовалось, что мыслями Джордж далеко отсюда. – А, нет, как раз наоборот. Это бывшие призрачные кластеры, начиная с момента возникновения Проблемы. – Он открыл дверь в полуподвал и крикнул: – Идите ужинать! – Нахожу информацию в старых газетах. Ну, ты же меня знаешь.
Снизу поднялись Локвуд и Холли. Я нагрела тарелки под краном с горячей водой, разложила спагетти и вместе со всеми уселась за стол, глядя на карту сквозь клубы ароматного пара.
– Я все равно не врубаюсь, Джордж, – сказала я. – За прошедшие годы было столько таких вспышек. Я вижу скопление разноцветных кнопок, но не вижу в них никакого смысла. Объясни.
– Видишь ли, я обозначил пока что только по двадцать кластеров в каждом районе, – ответил Джордж. – Разные по цвету кнопки относятся к разным десятилетиям. По ним хорошо видно, как Проблема постепенно охватывала кольцами все новые территории. Помнишь тот кластер в Челси, Люси? И как я тогда проследил местонахождение основного Источника до подвала универмага братьев Эйкмер, изучая разные по времени случаи? Ну, вот, это что-то похожее, только охват намного шире. И моя карта подтверждает то, о чем пишут в книгах – Проблема началась к юго-востоку от Лондона, в графстве Кент.