Крадущаяся тень - Страуд Джонатан. Страница 90

Да, моей… и черепа тоже. На ночь я поставила его банку на старое место, на подоконник, откуда череп (по его словам) мог любоваться тихой ночной улицей и (а вот это гораздо ближе к истине) пугать малышей в доме напротив своим зловещим зеленым светом. Утром я принесла череп с собой на кухню – в конце концов, вместе со всем прочим мы праздновали и его возвращение тоже. Впрочем, череп был в своем репертуаре. Всего с полминуты он спокойно просидел в своей банке на столе, а затем скорчил Холли такую гримасу, от которой она уронила себе на колени тарелку с вафлями. После этого мне пришлось убрать череп со стола в темный угол за раковиной и слегка прикрыть банку сверху салфеткой.

Кстати, череп был не единственным приглашенным гостем за нашим завтраком. С нами на кухне сидел также Киппс. Мы не собирались приглашать его стать членом агентства «Локвуд и компания» (да он и сам этого не захотел бы), но хотели поговорить о том, чтобы он стал кем-то вроде консультанта, которого мы станем приглашать время от времени. Киппс пришел к нам сегодня как раз для того, чтобы обсудить это предложение, а заодно отпраздновать наше благополучное возвращение в Лондон. Сварились яйца, пожарился бекон, уже стояли на столе аккуратные, испеченные Холли вафли, щедро намазанные свежим маслом и политые медом. Можно было начинать.

Локвуд сидел во главе стола, передавал полные тарелки, следил, чтобы у каждого всего было вдоволь. Мне было приятно видеть, что Локвуд сегодня выглядит совершенно нормально, стал, можно сказать, самим собой. Ушла болезненная бледность с его лица, движения вновь стали уверенными и плавными. Правда, по себе я знала, что восстанавливаться после путешествия через железное кольцо нам придется еще довольно долго – я до сих пор ощущала слабость, по ночам мне снились непонятные тревожные сны. Впрочем, все эти симптомы постепенно шли на убыль, а уж в такое прекрасное утро, как сегодня, вообще легко было поверить в то, что очень скоро они окончательно исчезнут.

Наконец, Локвуд постучал вилкой по кувшину с молоком и сказал:

– Время произнести тост. Я рад поблагодарить всех вас за вашу работу в Олдбери Касл. Джордж, Холли, Квилл, в институте вы совершили настоящий подвиг. А без тебя, Люси, я просто не выжил бы.

Мы подняли стаканы с апельсиновым соком, выпили, а затем Локвуд повернулся ко мне.

– Люси, – сказал он. – Ты заслуживаешь особого тоста. Во-первых, за то, что вернулась к нам. Агентству «Локвуд и компания» очень тебя не хватало. Во-вторых, за то, что спасла мне жизнь, очень вовремя и ловко поддав под зад Ротвеллу. Спасибо тебе.

Он внимательно смотрел на меня. Я постаралась изобразить на своем лице безразличие – дескать, да ладно, что там, есть о чем говорить, – но все равно покраснела. А потом заметила, что все внимательно наблюдают за нами.

– Фу-ты, ну-ты, не смущай девушку, Локвуд, – ехидно ввернул Джордж.

Локвуд ухмыльнулся и запустил в него хлебной корочкой.

– Дело в том, что все мы зависим друг от друга, – сказал он. – Убери любого из нас, и каждый станет слабее. А вместе мы можем горы свернуть, и нет для нас ничего невозможного.

– Браво, браво, – пропела Холли.

– А отсюда вытекает мой последний тост, – закончил Локвуд. – За новые рубежи! Да, именно так, потому что после Крадущейся Тени, железного кольца и того, что мы с Люси обнаружили на Другой Стороне, для меня все изменилось. Между нами скажу, что мы открыли такие вещи, которые до этого и вообразить себе не могли. Барнс хочет, чтобы мы об этом забыли, но мы-то знаем, что это невозможно. Наоборот, с этого времени мы будем только расширять наши знания, задавать все новые вопросы и искать на них ответы. Наше расследование не закончено, оно только начинается.

Мы еще раз выпили и поставили стаканы на стол. Какое-то время все молчали, лишь сквозь открытую дверь кухни доносилась из сада птичья песенка.

– Я хотела бы узнать одну вещь, – сказала Холли. – Что именно делал на Другой Стороне тот тип, который был Крадущейся Тенью? Стив Ротвелл намекал на какую-то цель, так что тот парень не просто для своего удовольствия по другому миру разгуливал. Что ему там было нужно? Ради чего он согласился пойти на такой риск? По-моему, это должно быть нечто очень важное.

– Совсем не обязательно, что он искал что-то конкретное, – заметил Джордж. Он прикончил свою копченую селедку, и теперь готовил для себя заключительный аккорд: громадный сэндвич с беконом. – Это могло быть просто попыткой заглянуть в неизведанное. Дайте мне железный костюм, и я сам с радостью отправлюсь на Другую Сторону. Причем просто так, чисто из любопытства.

– О, это должен быть огромный костюм, особенно если ты в самом деле собираешься умять весь этот бутер, – хмыкнул Локвуд. – Впрочем, могу одолжить тебе перьевую накидку.

– Какая жалость, что мы потеряли вторую, – огорченно заметила я.

– Что поделаешь, – пожал плечами Локвуд. – Кроме того, кто знает, что там еще можно найти, в тех ящиках на втором этаже? Но давайте вернемся к Тени. Я уверен, что тот парень все же выполнял какое-то задание, не просто так ходил, как считает Джордж. На это, действительно, и сам Ротвелл намекал. Нам нужно выяснить, каким было это задание.

– Для начала мы должны хотя бы в принципе разобраться, что там к чему, – сказал Киппс. – Лично я не уверен, что вообще смогу что-то понять.

– Я тоже, – поддержала его Холли. – Я просто до сих пор поверить не могу, что вы оба вернулись целыми и невредимыми.

Я ничего не сказала. По ночам, закрывая глаза, я по-прежнему видела черное небо, раскинувшееся над странным, чужим, заледеневшим миром.

– А я вот что думаю, – сказал Джордж, шумно пережевывая кусок бекона. – Люси и Локвуд побывали в том месте, откуда приходят призраки. Во всяком случае, они видели по крайней мере некоторых из них, и эти призраки были готовы прийти в наш мир через слабую точку, прореху между мирами. Мы сами в мир призраков попасть при обычных условиях не можем, хотя те из нас, кто обладает мощным парапсихологическим Зрением, способны улавливать отдельные образы с Другой Стороны. Это мое личное мнение. Но вот Тень пересекает барьер, попадает на Другую Сторону, начинает там бродить, и это очень будоражит духов. Барьер между нашими мирами ослабевает. Когда вы видели Тень на церковном кладбище, то решили, что перед вами призрак, верно? Прозрачный, бестелесный и так далее. То есть в это время он находился на Другой Стороне, и барьер был полностью прорван.

– Любопытно, видел ли кто-нибудь нас, – перебил его Локвуд. – Эх, жаль, никого не додумался спросить.

– А мне любопытно другое, – продолжил Джордж. – Тревожил ли призраков кто-нибудь таким же образом раньше? И если да, – он указал ложечкой для горчицы на прикрепленную к стене карту, по которой концентрическими кругами расходились по стране точки, отмечающие распространение нашествия призраков, – то какое влияние это оказало на Проблему в целом?

Прозвенел дверной звонок. Холли ближе всех сидела к двери, она и пошла открывать.

– Сложно будет разгадать эту тайну, – пробормотал Киппс. – Очень уж она велика.

– Спокойствие, Квилл, – воскликнул Локвуд. – Такая команда, как у нас, с любой тайной справится, – он откинулся на спинку своего стула и спросил: – Кто там пришел, Хол?

Холли вернулась на кухню – побледневшая и испуганная.

– К нам двое посетителей, Локвуд, – пролепетала она. – Я не могла… я… Одним словом, они уже здесь. Я просто должна была впустить их.

Холли отступила в сторону. За ее спиной показалась Пенелопа Фиттис с дежурной улыбкой на губах.

Затем мисс Фиттис вошла в кухню, которая явно была мала для такой величественной женщины, как хозяйка крупнейшего в стране агентства. Она увидела остатки нашего завтрака на столе, скользнула взглядом по сторонам. Одета мисс Фиттис была, как всегда, безупречно. Сегодня на ней переливалось зеленое платье чуть ниже колена, поверх которого было наброшено темно-коричневое манто.