Ее профессор-дракон (СИ) - Уайлдер Джасмин. Страница 15
Его внимание привлек приторно-сладкий запах. Магия. Он наклонил крылья и полетел на запах. Он становился всё сильнее по мере того, как Ли летел, заставляя его пламя реветь в его брюхе. Вскоре Ли заметил большой чёрный фургон, мчавшийся по шоссе на бешеной скорости. Ему не нужно было гадать ведьмы ли это. Он подтянул ноги к брюху и плотно прижал крылья к телу, пикируя прямо на них.
Запах магии был так силен, что скрывал всё остальное. Ли расправил крылья, выравнивая себя в последнюю секунду, когда приземлился на крышу фургона. Его лапы метнулись вверх, хватая машину. Он поднял её с земли, колёса крутились без толку. Из фургона донеслись судорожные вздохи и небольшой вскрик. Он осторожно перевернул её, ставя обратно на крышу.
Затем Ли вскрыл её защиту. Вырвал коробку передач, двигатель и отбросил их прочь. Раздался треск, когда вылетели стёкла и ведьмы вылезли из машины. Ли проигнорировал их продолжая ломать.
Наконец ему удалось оторвать дно машины. Он отшвырнул его вместе с сиденьями и снова полез внутрь. Мия лежала на крыше лицом вверх. Её глаза затрепетали, и когда Ли её поднял, её голова откинулась назад. Из него вырвался яростный рык. Они причинили ей боль! Ли прижал её к груди, молясь, чтобы она не пострадала слишком сильно.
Жгучая боль пронзила его спину. Ли взвыл, крепче прижимая Мию к себе. Он огляделся, и его сердце чуть не остановилось. Он был так сосредоточен на том, чтобы добраться до Мии, что не заметил, как ведьмы образовали вокруг него круг. Их руки были вытянуты, а магическая клетка полностью сформировалась, сжимаясь вокруг него. Ли оттолкнулся крылом только для того, чтобы его тело пронзила ослепительная боль. Она заставила его упасть на колени.
Мия застонала, и он заставил себя подняться, испугавшись, что причинил ей боль. Если клетка будет продолжать уменьшаться, ему придётся принять человеческий облик. Сделать себя уязвимым. Он снова зарычал. Харриет Хендерсон стояла рядом с группой, ухмылка исказила её лицо.
Ли взревел — и ему ответил другой рёв. Его голова повернулась, и он увидел другого блестящего золотого дракона, мчащегося по небу. Алекс. Его друг бросился на ведьм разбрасывая их во все стороны. Когти кромсали, пламя ревело. Струи раскалённого добела пламени мгновенно расплавили ведьм, которых оно поглотило. Клетка вокруг Ли ослабла, и он бросился на неё. Боль усилилась, но полосы света исчезли. Ли рванулся к Хендерсон, которая только что отскочила от его щелкающих клыков. Она выругалась и сделала странное движение рукой. Вспышка света окутала её, и она исчезла.
Несколько других ведьм последовали за ней, а Алекс быстро расправился со стальными. Ли благодарно кивнул и положил Мию на землю. Он изменился, ему пришлось заставить себя не шевелиться, пока он не стал полностью человеком. Как только дракон отступил, он принялся осматривать её на наличие ран. Многочисленные курсы первой неотложной медицинской помощи, которые Ли посещал, пронеслись у него в уме. Во-первых, он должен был убедиться, что у неё нет сломанных костей — или повреждения шеи. Держите её ровно и прочно.
Мия застонала, её глаза затрепетали, и он забыл обо всем. Он действовал инстинктивно, прижимаясь губами к её губам. Болезненный стон перешёл во вздох, и она протянула руку. Мия погладила его по щеке, прежде чем рука упала.
— Ли? — прошептала она, когда он отстранился.
— Я здесь. Я здесь, Мия. Ты в безопасности.
— Нет, — это слово прозвучало хныканьем.
Боль пронзила грудь Ли, и он притянул её ближе.
— Ты в безопасности. Я не позволю им причинить тебе боль.
Её глаза открылись. Ей потребовалась минута, чтобы сосредоточиться, потом её пальцы обхватили его бицепс, и она покачала головой. Её глаза расширились.
— Нет! Теперь это не так… они охотятся не за мной.
Ли нахмурился.
— Ты плохо соображаешь. Мы должны доставить тебя в безопасное место.
Куда? Нигде они не будут в безопасности. Даже дома, построенные для драконов за пределами территории клана, теперь ему недоступны. Он надеялся, что метка, которую поставили на ней ведьмы, уже исчезла, но, если они последовали за ними на территорию драконов… куда теперь они могли пойти, чтобы быть в безопасности? Он безнадежно взглянул на Алекса, надеясь получить хоть какую-то помощь. Его друг уставился на него.
— Я им не нужна, — голос Мии прозвучал более четко.
Она заставила себя сесть, и её пальцы напряглись.
— Им нужен ты. Они хотят вырвать твое сердце.
Его сердце?
— Так вот почему они забрали тебя, — пробормотал Алекс. — Он хотели заманить Ли в ловушку.
Мия кивнула.
— Да. Вот именно. Должно быть, они пришли на территорию драконов, чтобы захватить дракона — любого дракона, — но, когда их обнаружили, они поняли, что больше не смогут этого сделать. Они забрали меня, потому что та старуха знала, что ты придёшь за мной.
Ли отрицательно покачал головой. Он обдумает это, но Мия была на первом месте.
— Они не причинят мне вреда.
— Вряд ли, — согласился Алекс. — Потому что им нечего будет использовать против тебя.
Ли открыл было рот, но Алекс дёрнулся и оттолкнул его. Затем огромный золотой дракон бросился на Мию.
Глава 13
Мия
Кажется, она сейчас умрёт, на этот раз по-настоящему.
Теперь, когда ведьмы ушли, этот дракон собирался убить её. Мия закричала, когда зверь бросился на неё, вытянув когти и размахивая хвостом. Она едва успела увернуться от цепких лап. Ли закричал, и она попыталась подойти к нему, но её тело всё ещё было вялым из-за заклинания ведьмы. Когда Мия вскочила на ноги, они подогнулись, и она упала обратно. Дракон навис над ней, пламя мерцало между гигантскими клыками.
Кричать снова не было смысла. Мия смотрела в глаза ящерицы, слёзы текли по её лицу. Дракон колебался.
Снова рёв.
Фигура Ли изменилась так быстро, что она удивилась, не увидев, как у него кожа сменилась чешуёй. Пламя вырвалось из его рта, когда он врезался в другого дракона. Когти кромсали, чешуя разлеталась. Мия отпрянула назад, когда брызги крови полетели в воздух. Они сошлись в яростной схватке, и она не могла точно сказать, чья это была кровь. Не могла сказать, были ли чешуйки, сыпавшиеся вокруг неё, золотыми или зелёными. У неё перехватило горло, когда она беспомощно смотрела на гигантских зверей, не зная, как их остановить.
Убьёт ли Алекс Ли? Неужели Ли убьёт своего лучшего друга? Мия сжала кулаки, когда адреналин хлынул через неё, но что она могла сделать?
Алекс вцепился в брюхо Ли, заставляя его отступить. Два дракона некоторое время кружили вокруг друг друга, Алекс низко рычал, Ли ощетинился с едва сдерживаемой яростью. Мия схватилась за грудь, как она ненавидела все это. Должен быть другой способ. Они должны были привести Алексу серьёзные доводы…
Да и было ли это вообще необходимо?
Дракон колебался. Она была уверена, что умрет, но это мимолётное сомнение, позволило Ли напасть и отогнать своего друга от неё. Алекс не хотел её убивать. Это означало, что они смогут поговорить, и что-нибудь придумать. По крайней мере, Мия на это надеялась. Она вскочила на ноги сердце бешено колотилось.
— Ли, — позвала она. — Ли, прекрати.
Алекс повернулся к ней, и Ли снова атаковал.
— Остановитесь! — закричала Мия.
Ли перевернул Алекса и положил когти на брюхо, а клыки — на горло. Низкое рычание наполнило воздух, и Мия замерла. На этот раз она была уверена, что Ли нанесёт смертельный удар. Её ноги словно приросли к земле, грудь сжалась, сердце бешено колотилось. Затем Алек изменился, принимая человеческий облик. Ли подождал, пока изменение не завершится, прежде чем измениться самому. Он протянул Алексу руку, но тот не взял её.
Теперь, когда они были людьми, Мия увидела, что кровь была в основном на Алексе. Из ран лилась красная жидкость. У Ли было несколько царапин, но ничего подобного. У неё скрутило нутро, когда Мия поняла, что была права. Ли пытался убить. Алекс защищался.