Возмутитель моего спокойствия (СИ) - Грей Мая. Страница 2
Помахав напоследок Тиму, я направилась в тот самый книжный магазин в северной части Манхэттена, где накануне мне сообщили, о наличии нужной мне книги. Причем в единственном экземпляре. Это была восточная сказка «Возмутитель спокойствия», за которой я уже несколько месяцев охотилась. Моя ненормальная страсть к книгам требовала безотлагательного посещения данного бутика.
Сотрудница магазина не была весьма приветлива со мной. Она заявила, что книга находится на верхней полке и лучше мне самой достать ее. Благо, предоставила стремянку, но не удосужилась сообщить о том, что она, эта стремянка, неустойчивая, а полка, которая находилась на высоте 3.5 метров, висит на соплях и вот-вот отвалится.
Пока я взбиралась вверх по стремянке, послышался приятный мужской голос.
— Добрый день, мистер Диллон, — всего за секунды неприветливая фурия превратилась в ангельскую нимфу, — ваш заказ, к сожалению, еще не пришел, — в ее голосе чувствовалось «великое» сожаление.
— Заказ я уже получил, — усмехнулся мужчина, — книгу доставили в офис. Я пришел за другим, — с каким-то завораживающим, можно сказать соблазнительным тоном, произнес пришелец.
Перед глазами невольно нарисовался образ мистера Диллона, причем он явно походил на принца Чарминга из Шрека. Лица я его не видела, ровно также как и не видела лица девушки в этот момент. Но вполне четко представила, как от такого многообещающего намека засверкали ее глазки, а на губах расползлась улыбка.
— Что вас интересует? — кокетливо спросила она.
— Книга, — приглушенно ответил тот.
Да, да, лучше шепотом заигрывайте. Библиотека, или книжный магазин — не место для свиданий и соблазнений.
— Какая именно? — я все еще слышала ее почти обморочный шепот.
— Книга об одном искусителе, — звучит искушенно.
— Искусителе? — непонимающе шепчет девушка.
— Да, хитрице, жившим когда-то на Востоке, — Чарминг пустил еще больше загадочности и обольщения.
— Хитреце?
— Хитреце, хулигане, обольстительном любовнике, — похоже, это был контрольный выстрел, так как девушка издала такой вздох, что моя фантазия разыгралась не на шутку.
Но мне абсолютно не хотелось становится свидетелем намечающегося совращения и разврата.
— Она называется «Возмутитель спокойствия» — произнес мужчина уже более громким и ровным голосом.
Его, внезапно изменившийся с обольстительного на официальный тон, возвращает меня к реальности. До меня доходит, что мужчине нужна именно моя книга. Судорожно начинаю искать ее на последней полке. Но, или зрение меня подводит, или ее там просто нет. Мне надо срочно найти и спрятать эту книгу. Из нас двоих, продавщица предпочтет продать ее этому красавицу, чем мне. И плевать им, что я пришла первая. Я же не дура, чтобы не понимать, что для нее прав тот, кто силен, красив и обольстителен. Возможно еще и богат.
— Кажется, эту книгу уже спрашивали, — напрягая память, ответила девушка.
— Неужели?
— Да, пройдемте, — и я слышу их приближающиеся шаги.
Пытаюсь быстро, но внимательно пройтись по всем заголовкам. Но так и не нахожу заветных букв.
— Девушка, вы скоро? — раздался голос снизу.
— Нет, я не могу найти книгу, — не обращая на них внимания, отвечаю я. — Вы уверены, что она на этой полке?
— Да, я уверена! Вы можете спуститься? Я сама ее найду.
— Ага, чтобы потом отдать ее этому мужчине, — я наконец-то бросаю взгляд вниз.
Две пары недовольных глаз устремились на меня. Принц Чарминг оказался темноволосым, гладковыбритым, слащавым фраером. Этакий Кристиан Бейл в роли Американского психопата. Господи, но и сравнение пришло мне в голову.
— Это вы спрашивали мою книгу? — нахал уже присвоил ее себе.
— Я не спрашивала вашу книгу, — возмущенно отвечаю я. — Я ищу свою книгу и когда я ее найду, освобожу вам вашу стремянку.
— Девушка, спуститесь, пожалуйста! Позвольте мне ее найти, — заявляет продавщица.
— С чего такая прыть? Вам надо было изначально искать ее для меня. А теперь, извините, кто первый найдет, тот и купит!
В этот момент верхняя полка, падает на нижний ряд книг, придавливает их, а свое содержимое сбрасывает прямо на меня, отчего я отталкиваюсь и начинаю покачиваться вместе со стремянкой. Есть какие-то секунды, чтобы эти двое внизу разбежались и не остались раздавленными стремянкой, книгами и мной. Девушка незамедлительно воспользовалась моментом, а вот принц Чарминг решил проявить героизм, попытавшись удержать стремянку со мной наверху. Но увы, все его усилия оказались напрасными, стремянка опрокинулась, и я полетела вниз, прямо на своего «спасителя».
Думаете, он, как подобает в любовных романах, поймал меня, и наши взгляды встретились? Вовсе нет! Его стальной широкий лоб въехал прямо мне в нос. Вернее мой утонченный носик устремился прямо на лобище вылизанного красавца. Удар был таким, что у меня не только кровь брызнула из носа, но и искры полетели из глаз.
Прекрасный принц не то что, не поймал меня, как надо, но и не устоял на ногах. Под моим весом и весом тех книг, что посыпались на нас, он оказался плашмя распростертым по полу, тем самым так удачно отгородив меня от него.
— Оохххх, — над головой раздался «предсмертный» хрип, и я осознаю, куда так вмазала своим коленом.
Моя голова приземлилась на его грудь. Благо она у него широкая. Вообще, я благополучно «спустилась» вниз, не считая разбитого носа.
— Какой кошмар! — выдаю, зажимая рукой нос.
К сожалению, предотвратить попадание крови на одежду горе-спасителя не удалось.
— Да! Какой кошмар свалился на мою голову, — прошипел он, покашливая от нависшей книжной пыли.
Тут я понимаю, что лежать вот так, на нем, не то что неудобно, но уже и небезопасно. Пытаюсь аккуратно сползти, но вместо этого еще больше упираюсь коленом в пах. Незамедлительно последовавшее шипение прозвучало зловеще.
— Извините, — смотрю ему в глаза с максимально раскаивающимся видом.
— Да слезь же с меня, ходячее недоразумение! — я пытаюсь отвести свой взгляд с этих нереально красивых, но очень злобных карих глаз и понимаю, что испачканная моей кровью рубашка — меньшая из зол.
Он все еще шипит от боли. В паху.
— Что вы наделали? — в стороне раздался голос продавщицы, пытавшаяся приблизиться к нам через гору разбросанных книг. — Вы понимаете, что вы наделали? — адресовала мне свое недовольство. — Кто будет все это восстанавливать?
Наконец-то мне удается скатиться с тела мужчины, слава Богу живого и как-то пристроить свой зад среди острых углов книжных переплетов.
— Извините, ваша стремянка оказалась неустойчивой, — пытаюсь оправдаться.
— Неустойчивой? — раздраженно переспрашивает она, подхватывая мужчина за плечи, и помогая ему сесть на пол. — Если бы вы дали мне возможность самой подняться за книгой, ничего этого не было бы! — ее заключение просто выводит меня из себя.
— А что вам мешало подняться за книгой, когда я вас попросила предоставить ее мне? — забыв о крови и боли в носу, я начала размахивать руками прямо перед ее лицом. — Я такой же покупатель, такой же клиент и это была ваша обязанность лезть наверх за книгой! — вновь зажимаю нос, так как кровь просто хлещет из него, — Теперь из-за вас я сломала свой нос, отбила причиндалы этому мужчине, испачкала его и свою одежду, а главное так и не нашла нужную мне книгу! — с этим словами из глаз брызнули слезы, словно, мало мне влажности из носа.
Запрокинув голову, я мысленно молюсь, чтобы эта кровь наконец-то остановилась. Тем временем, мои слова, кажется, подействовали. Девушка тут же изменилась в лице. Она поняла свой косяк и поспешила уладить его.
— Но я не могу разрываться. За вами зашел другой покупатель, — нервно начала кивать в сторону мужчины.
— Вы должны были сначала обслужить меня!
— Так, успокойтесь, пожалуйста! — прекрасный принц, он же Чарминг, решил встрять в женские разборки. — Черт, что это?! — только заметил следы крови на своей светло-голубой рубашке.