Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 32
Мы входим в малую гостиную и навстречу нам выпархивает Сюзан Сайш в своем зеленом сногсшибательном наряде. Она оживлена, глаза горят, на щеках розовеет румянец. Вокруг нее вертится разряженная Кристина. Как обычно, ее образ копирует материнский.
Мисс Сайш видит нас и замирает. Улыбка ее блекнет и экономка пробегается потемневшим взглядом по моему платью. Она отмечает рукава, скроенные по последней столичной моде, и поджимает губы.
— Не крутись! Веди себя как леди! — рявкает она на дочь, которая теряется и начинает кукситься.
Рэй кривится и кивает нам, приглашая следовать дальше.
— Одну минуту, — останавливает меня Сайш.
Рэй бросает на меня встревоженный взгляд, но я успокаивающе улыбаюсь ему — мне интересно, что эта особа мне скажет. Ситуация в замке напряжена и любая информация на вес золота.
— Я догадываюсь, что ты много работала, чтобы вернуть лорда Роберта, — шипит Сайш, чуть склонившись ко мне. — Но с высоты падать намного больнее, Лилия. Вспомни мои слова, когда снова окажешься на улице, в поношенном платье и без сына…
Она ядовито ухмыляется, а затем что-то во мне привлекает ее внимание и Сайш бледнеет. Я как раз поправляю локон у шеи и понимаю, что взгляд экономки направлен на мою кисть.
— Подавилась собственным ядом? — с притворной заботой спрашиваю я и прохожу мимо.
Оглядываюсь и снова поражаюсь поведению Сайш. Она открывает и закрывает рот, как будто ей не хватает воздуха.
— Мам, мама, — хнычет Кристина и дергает ее за платье.
— Отцепись, — зло кричит мымра и обессиленно опускается на диван. Ее лицо покрывает зеленоватая бледность, а в глазах темным пятном расплывается отчаяние.
Я поворачиваюсь к Рэю в надежде найти у него объяснение, но и камердинер мужа вдруг бледнеет. Он тоже глядит на мою руку и я осознаю, что их пугает кольцо. Оно просто горит оранжевым пламенем, которое очего-то совсем не обжигает.
— Рэй, — начинаю я встревоженно.
— Пойдемте, мы опоздаем, миледи, — Рэй берет себя в руки и почтительно кланяется. В его глазах все еще тлеет удивление, но вскоре оно сменяется профессиональным спокойствием опытного слуги.
Ладно, спрошу у Роберта, с чего это все его слуги переполошились из-за колечка. А вдруг оно представляет угрозу?
Хочу стянуть с пальца артефакт, но Рэй предостерегающе покашливает и сообщает все в том же предельно почтительном тоне:
— Позвольте порекомендовать вам оставить кольцо, миледи.
Да что с ним такое? То чуть ли не шипел в мою сторону, а сейчас вдруг я у него «миледи» и в уголках губ еще дрожит эта странная улыбка.
— Мам, твое кольцо сияет, — сообщает мне Эрик и вместе с Бураном идет к дверям большой гостиной, откуда слышатся голоса.
Не буду лукавить, я волнуюсь. Последние годы я боролась с нищетой и с разного рода отребьем, но драконы и лорды с их интригами — это другой уровень. И, как мне кажется, намного более опасный.
Рэй отворяет двери и громко сообщает в проем:
— Леди Лилия Шарсо и юный лорд Эрик!
Мы с сыном проходим в гостиную и я чувствую как мое лицо немеет, превращаясь в напряженную и надменную маску. Но я не представляю, как именно вести себя с новоявленными родственниками, вольготно разместившимися на диванах.
В первый момент я замечаю темноволосую даму, что следила за мной из экипажа. Хм, и почему я не удивлена?
Рядом с ней сидит высокий мужчина с идеальной прической. Уверена, что эти смоляные кудри завиты щипцами. Этакий ловелас и модник и, видимо, мой кузен.
Лорд Роберт поднимается нам на встречу. Он смотрится расслабленным и довольным, но я не знаю, что у него на уме.
Я вежливо улыбаюсь, кладу руки на плечи сына и… в гостиной словно взрывается бомба.
Взрывается беззвучно и я в недоумении наблюдаю, как в давящей тишине подскакивает на ноги Самсон Кайен. Его супруга прикрывает рот ладонью и тяжело дышит. Боже, да она смеется!
А Роберт каменеет. Голубые глаза светлеют и льдистую радужку прочерчивает игла зрачка.
— Добрый день, эм… дамы и господа? — произношу я с вопросительными интонациями в голосе.
Если честно, начинаю серьезно тревожиться. Может быть, какая-то неизвестная хворь напала на жителей замка, вызвав массовое помешательство?
— Лилия, — голос Роберта срывается на хрип и он делает ко мне шаг.
Даже высокий Самсон кажется меньше рядом с мощной фигурой моего мужа. Но что с ним такое? Почему Роберт проявляет драконьи черты и смотрит так тяжело и пристально?
Эрик тоже удивлен и жмется ко мне. Кажется, нечеловеческие глаза отца пугают мальчика.
— Милорд? — стараюсь удержать лицо в ситуации общего безумия. Что еще остается делать? — Вы пугаете нашего сына.
Мои слова отрезвляют Роберта и он выдыхает, но делается предельно мрачным.
— Идите сюда, — хрипит он нам и малыш поднимает ко мне голову.
Теперь на его лице я вижу любопытство.
— Мам, я тоже так смогу? — шепчет он с восхищением.
Леди Кайен продолжает нервно хихикать, а Самсон резко разворачивается к Роберту и гневно спрашивает:
— Лилия твоя истинная, Роберт? Кольцо горит! Или это какой-то блеф?
Что? Я поднимаю руку к глазам, чтобы рассмотреть получше кольцо и слышу глуховатый голос Роберта, отвечающего:
— Ты спятил, Самсон? Разве можно подделать родовой артефакт?
И теперь Роберт глядит на меня сощурившись, с интересом, а его пальцы сжимают спинку стула с такой силой, что она трескается как трухлявая доска.
— Идите сюда, — повторяет муж и мы с Эриком подходим к нему.
Ноги слегка дрожат, но я держу спину прямо и, оказавшись возле мужа, цепляюсь за его локоть. Сильная рука ложится на мою талию и поддерживает.
Пока Самсон сверлит нас злым взглядом, я пытаюсь осознать то, что сейчас услышала. Какая к черту истинная? Их же в этом мире не существует и драконы тут даже не обращаются. Так, иногда проявят пару чешуек или попугают узким зрачком — и все.
Эрик сияет солнышком и с уважением поглядывает на отца, а Роберт вежливо произносит:
— Перейдем к столу, господа?
41
В тяжелой тишине слышатся лишь шаги слуг, скользящих за спинами господ, да тихий перестук столовых приборов.
Самсон Кайен сверлит меня взглядом, но я смотрю только на Роберта.
Сердце гулко бухает, поскольку я постепенно начинаю понимать, в какую заваруху попала. Поэтому и не свожу глаз с Роберта, чтобы хотя бы примерно распознать, что он думает по поводу всего этого.
Он ведь не передумает отпускать меня? Нет?
Истинность — суеверие. Кто в нее верит в современном Дургаре?
Роберт же будто окаменел, превратился в непроницаеиую скалу. А, может, истинная ему и не нужна вовсе и я стала для лорда-дракона досадной помехой?
И тут меня посещает ужасная мысль — Лилия-то истинной не была!
Мы, наконец, встречаемся взглядом с лордом Робертом и мне мерещится, что он все знает. Разгадал мою тайну и что-то замышляет.
— Лилия, ты похорошела, — обращается ко мне супруга Самсона. Я должна знать ее имя, но не знаю и поэтому просто улыбаюсь в ответ.
С коротким «спасибо» опускаю голову. Лилия была зажатой, насколько я помню, у нее имелась привычка глядеть исподлобья.
Роберт замечает мои маневры и приподнимает бровь, но мне важно обмануть родственников. А с мужем нас ждет разговор. Это неизбежно, я хорошо осознаю это.
Открывается дверь и в комнату проскальзывает Буран. Его когти стучат по паркету и лорд Кайен морщится. Даже непроизвольно дергается в сторону и я думаю, не боится ли он собак. Пес проходит к столу и ложится у стула Эрика.
— Кто мог представить, что ты создашь семью с Лилией после того, что произошло, — Самсон нервно ухмыляется и косится на меня.
— Ребенок способен скрепить любую, самую безнадежную семью, — вздыхает его супруга, но что-то в ее глазах подсказывает мне, что она сама не верит в свои слова.
Как же ее зовут?
— Эстер, не будь наивной, — тянет Самсон и я запоминаю имя родственницы.