Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 52
На самом деле мы с Робертом так страхуемся. Рубин, предположительно, разрядился бы достаточно быстро, но кто знает? Если настоящая Лилия появится в Дургаре, она сильно осложнит нам жизнь.
Эрика и Элли я оставляю с мисс Райлиш, нашей няней-камеристкой в одном лице. В историю с разводом мы сына, конечно же, не посвящаем, тем более процедура эта от начала до конца формальная. Поженимся мы буквально через пару часов после расставания.
Но, Боже мой! У здания суда нас ждут репортеры! Мы стараемся проскользнуть внутрь как можно незаметнее, но заседание превращается в настоящее шоу.
Как мы и договорились, я расплывчато обвиняю Роберта в том, что он… некоторое время был плохим мужем. Дальше все идет по плану, Кохэм записывается на Эрика, а я назначаюсь управляющей, наделенной полной властью.
Когда этот кошмар заканчивается, мы сбегаем в закрытом экипаже, чтобы в храме заново пожениться.
Свадебный ритуал очень много значит для меня, так как я больше не ощущаю себя самозванкой, заполучившей чужого мужа. Теперь Роберт мой супруг.
После красивой церемонии жрец выводит нас в сад и по тропинке, усыпанной белым гравием, мы идем к священному Древу драконов.
Древо окутано ореолом розовой листвы, прошиваемой разрядами магии. Я ступаю по гравию и ощущаю, как наполняется тело силой этого места, как на душу снисходит покой.
Получим ли мы благословение богов? Даже я начинаю в последнее время в них верить, хоть коварные божества уже много веков не показывались на глаза драконам. С тех самых пор как наказали их, лишив крыльев.
Мы с Робертом останавливаемся под сенью розовой кроны и я смотрю на четкий профиль моего дракона. Хотел бы он подняться в небо? Лично я очень далека от подобных сказок, но от мысли, что мой муж и сын драконы по спине бегут мурашки.
В воздухе разлит цветочный аромат, а у подножия величественного дерева рассыпаны драгоценные камни. Они излучают магию и жрец улыбается нам:
— Произнесите клятвы, — просит он.
Стыдно признаться, но мы с Робертом не готовили клятвы. Дракон не тот типаж, чтобы проводить ночи, набрасывая романтические вирши, а я просто не подумала.
Роберт вздыхает и поднимает глаза к небу.
— Выручай, — шепчу я.
В голове пустота и хочется только одного — как можно скорее вернуться в гостиницу, схватить малышню и поехать в самый лучший ресторан, чтобы отметить новое рождение семьи.
Муж прокашливается и начинает:
— Я клянусь всегда быть рядом, Лена. Клянусь слышать твои мечты и служить щитом тебе и нашим детям.
Лаконично, но так искренне и красиво!
— Я всегда буду рядом, Роберт, — беру его руку и сжимаю большую сильную ладонь. — Клянусь слышать твои мечты и служить подспорьем и надежным тылом.
В уголках моих глаз застывают слезы, а Роберт наклоняется и целует. Жмурюсь от прилива нежности и любви, а затем обхватываю мужа за шею. Даже не сразу замечаю, что с Древа на нас сыпется листва.
Приходим в себя мы только, когда жрец начинает охать. Что такое? Роберт отрывается от меня и переводит взгляд на взволнованного священнослужителя.
— Настоящий листопад, — бормочет он. — Боги благословили вас…
Роберт растерянно моргает, смахивая с моих плеч розовые листы. Я подношу один к носу и вдыхаю сладкий запах.
— Можно их засушить? — спрашиваю жреца.
— Да, — он кивает, а затем расплывается в радостной улыбке. — Только не выкидывайте, эти листья принесут вам счастье.
Роберт задумывается, но не делится со мной мыслями — просто собирает все листочки и раскладывает их по карманам.
— Боги зачем-то отметили нас, — замечает он.
— Ну, мы же истинная пара. Ты сам говорил — это редкое явление, — пожимаю я плечами.
— Истинность великое счастье и ответственность, — важно кивает жрец.
Вечер мы всей семьей проводим в ресторане, а Эрик и Элли строят планы на каникулы.
В обычную школу они не пойдут, мы с Робертом сошлись на решении нанять частных репетиторов, но серьезно учиться начнут в этом месяце.
Хотя дети такие дети — в фантазиях перескочив осенние скучные месяцы, они уже мечтают о зимних праздниках.
— Я не был на катке, — рассказывает Эрик, жирно намекая, какие именно развлечения он хотел бы получить зимой.
Элли тут же подхватывает:
— Я тоже не была. Видела, как катались дети, но у нас с сестрами не было коньков.
— А еще я хочу смастерить санки, — задумчиво тянет Эрик.
Он не из тех детей, кто станет клянчить подарки. Он или намекнет, или возьмется за исполнение мечты самолично.
— А мне позволишь помочь? — Роберт откидывается на стуле и приглаживает усы.
— Да. Если вы поможете с механизмом, отец.
— Я куплю тебе новые санки. При желании сможешь их разобрать и изучить механизм.
Глаза Эрика зажигаются энтузиазмом, а Элли подпирает маленький подбородок ручкой и заявляет, что они с сестрами на санках тоже никогда не катались.
Мда, предвижу, что зимой нас ждут очень активные каникулы.
Уезжаем из Торна мы нагруженные чемоданами, полными покупок. Я довольна поездкой, получившейся очень теплой и по настоящему семейной.
Впрочем, уехать совсем без приключений не получается. В холле гостиницы Роберт встречает знакомого аристократа, некоего лорда Грэхема — юного дракона, изучающего дипломатическое дело в императорской академии Торна.
— Лорд Шарсо, — юноша искренне улыбается и неловко прячет в карман газету, а потом косится на меня.
— Лорд Грэхем, рад вас видеть, — Роберт пожимает протянутую руку.
— Все только и говорят о вашем возвращении и ходят слухи, что вы приглашены на зимний бал в императорском дворце. Буду рад встретить вас там.
Роберт лениво улыбается, но в его глазах мелькает что-то недоброе, что он тут же тушит и отвечает Грэхему в легкой светской манере:
— Мы с женой ведем довольно затворнический образ жизни, так что ничего не могу вам обещать.
На улице я слежу за чемоданами, которые тащит швейцар, и за детьми. Эти негодники так и норовят разбежаться в разные стороны и я тороплюсь посадить их в кэб. Его нам предварительно подогнали и швейцар с помощью кучера грузят наши чемоданы на крышу.
— Буран, запрыгивай! — приказывает Эрик и пес послушно забирается в экипаж.
Между тем Роберт зачем-то отходит к газетным киоскам и вскоре присоединяется к нам с озадаченным лицом. В руках муж держит газету.
— Эти репортеры совсем с ума посходили, — произносит он, когда мы устраиваемся в салоне кэба.
Эрик поднимает голову и с любопытством смотрит на нас, а Элли грызет яблоко и гладит по голове Бурана.
— Леди Элли, возьмите салфетку, — со стоном мисс Райлиш начинает вытирать пальчики Элли, — не трогайте собаку, когда едите.
Я улыбаюсь, но задумываюсь над тем, что необходимо позаботиться о фамилии для сестер. Все три девочки бастарды и все эти годы жили без документов. Я намерена внести дело в суд и потребовать для них фамилию Кайен.
Заглядываю в газетный лист и охаю.
«Скандальный развод лорда Роберта Шарсо и Лилии Кайен! После ареста Самсона Кайена лорд Шарсо развелся с женой»!
«Лорд Роберт привел в жены другую»⁈
А дальше идет полный бред со страшной путаницей в женах и Лилиях.
— Это необходимо опровергнуть! — восклицаю я, не зная, смеяться или ругаться.
— Да пусть пишут. Позабавимся, наблюдая со стороны за безумными сплетнями.
И правда — по столице несутся слухи, один другого чуднее. Что нам только ни приписывают. И какие-то войны из-за сына, и страстные ссоры, и такое же страстное примирение.
Многие сплетники не могут сойтись во мнении — то ли Лилия предала лорда Роберта и была сослана в монастырь, то ли не предавала и после развода они сошлись снова.
По поводу моей личности также ведутся дебаты и особенно знающие утверждают, что я вовсе не Лилия Кайен. А мы ничего не подтверждаем и не опровергаем, живя тихой жизнью вдали от суеты столицы и двора.
Эпилог