Честная игра (ЛП) - Бриггз Патриция. Страница 21

Братец волк налетел на нее, сбив с ног, и тщательно лизнул в лицо. «ДА. Никаких такси для оборотней. Чарльз не любит машины». Волк отступил и наклонил голову, золотые глаза весело заблестели, что бы ни расстроило Чарльза, все должно быть, не так уж плохо, потому что его волк не волновался.

«Я позабочусь о нем, — юмор братца волка испарился. — Как твоя волчица заботилась о тебе, когда ты нуждалась в ней, чтобы победить чикагских волков».

— Тогда ладно. — Анна не знала, что об этом думать, потому что ее волчица помогла ей пережить изнасилование и пытки. Но, воодушевленная вчерашними переменами в Чарльзе, она поверила что вмешательство братца волка поможет. Анна вытерла лицо подолом рубашки и встала, чтобы закончить одеваться.

Натянув обувь и умыв лицо, она посмотрела адрес в своем ноутбуке.

— Нам повезло, — сказала она. — Это всего в двух милях отсюда.

В два часа ночи на улице было полно народу, но, похоже, никому не показалось странным, что девушка бежит по улице с трехсотфунтовым оборотнем. Возможно, благодаря магии стаи все люди видели большую собаку или не видели ее вообще. Как обнаружила Анна, магия стаи могла быть капризной, приходить и уходить без особого призыва кого-либо из волков. Бран мог бы использовать ее, как и Чарльз, но у Анны было ощущение, что магия стаи делает то, что ей заблагорассудится.

Возможно люди ими не интересовались потому что привыкли к разным странностям. Анна выросла в Чикаго. В городе ты не смотришь по сторонам, чтобы не привлекать лишнего внимания. Кому хочется, чтобы большой страшный волк заинтересовался тобой?

Братец волк был на поводке, потому что Бран думал, что поводок и ошейник имеют большое значение для людей и не имеют большого значения для оборотня. Ошейник был куплен в зоомагазине и снабжен симпатичной пластиковой застежкой, чтобы собака не задохнулась до смерти. Это означало, что ошейник даже не остановит оборотня до того, как пластик лопнет.

На ошейнике было имя «Братец волк». Бран не одобрил. Ему нравились вымышленные имена, более дружелюбные и милые. Как ни странно, по словам Сэмюэля, Чарльз упирался до тех пор, пока отец не сдался.

Адрес, указанный Лесли Фишер, привел их к одному из небоскребов, высокому, но узкому зданию, втиснутому между двумя еще более высокими зданиями. Анна узнала бы его даже без гигантских черных цифр, со вкусом выгравированных на стекле над главной дверью, потому что перед ней были припаркованы полицейские машины.

Никто не взглянул на них, когда они вошли в здание, хотя в фойе собралась небольшая группа офицеров. За столом сидел расстроенный молодой человек в форме службы безопасности.

Повинуясь импульсу, Анна подошла к нему.

— Извините. Вы были на дежурстве, когда пропала молодая женщина? — она ждала, что он попросит у нее документы, но либо он был в шоке, либо просто привык отвечать на любые задаваемые ему вопросы.

— Лиззи, — сказал он, его взгляд скользнул по лицу Анны, потом к братцу волку и обратно, как будто, если не смотреть на гигантского волка перед его столом, ты перестанешь его бояться. — Ее зовут Лиззи. Она пришла около восьми, и я не видел, как она уходила. И на записи с камер безопасности этого нет. — Он сглотнул и снова взглянул на братца волка.

— Кто пользовался лифтом после того, как она вошла?

— Тим Ходж с пятого этажа. Салли Роу и ее напарница Дженни с восьмого. Это самая большая собака, которую я когда-либо видел. — В его голосе звучала легкая тревога.

— А Лиззи на двенадцатом этаже.

— Да.

— Сколько людей пользуется лестницей?

— Все с предприятий на первых трех этажах, — ответил он, хмуро глядя на братца волка. Анна слышала, как участилось сердцебиение парня, когда интуиция подсказала ему, что у нее на поводке крупный хищник. Хотя он продолжал говорить, все же отступил на шаг. — Пара человек с четвертого и пятого этажей иногда спускается по лестнице, но в основном все, кто здесь живет, пользуются лифтом.

Братец волк сделал шаг вперед.

— А где лестница? — спросила Анна, затем прошипела волку: — Прекрати.

Если бы это был Чарльз, она была бы уверена, что он просто дразнится, но волк это другое дело.

Братец волк повернул к ней голову, полуприкрыв глаза и опустив уши, и по-волчьи улыбнулся. Все это не означало, что он не был заинтересован в охоте на парня, просто ему также нравилось дразнить ее.

— Вон там. — Охранник указал за спину полицейским. — Но для того, чтобы впустить вас мне понадобится какое-нибудь удостоверение личности.

— Вам обязательно выводить всех людей из здания?

Он покачал головой.

— Это против правил пожарной безопасности, я думаю.

Лучшим способом выйти была бы лестница. Дверь находилась в стороне, двери лифта звенели, оповещая о том, что кто-то выходит. Она бы могла провести туда братца волка, если бы удалось обговорить проблему с удостоверениями личности. Она ничего не взяла с собой, а если бы и взяла, то не воспользовалась бы документами. Анна не стала бы лгать, предъявив фальшивое удостоверение личности, и у нее не было намерения предоставлять кому-то больше личной информации, если только Бран не скажет ей по-другому.

— У вас есть визитка от агента Фишер или агента Гольдштейна из ФБР? — спросила Анна.

Парень посмотрел на небольшую коллекцию визиток на столе перед ним.

— Агент Фишер. Да.

— Почему бы вам не позвонить ей. Она позвала меня, и я ушла из дома в спешке, забыв свою сумочку и удостоверение личности. Она ждет меня.

Охранник нахмурился, глядя на нее.

— Это правда, — сухо сказала Анна. — Женщина с оборотнем. Нас трудно спутать с кем-либо еще.

Глаза охранника расширились, и он еще раз внимательно посмотрел на братца волка, который медленно вилял хвостом и держал рот закрытым. Очевидно, он решил не мучить молодого человека.

— Я думала, они будут побольше, — неожиданно сказал охранник. — И… Ну, вы знаете. Страшнее.

— Менее цивилизованные и более вульгарные? — спросила Анна с улыбкой. — Наполовину человек, наполовину волк, как чудовища?

— Ага. — Парень быстро улыбнулся и настороженно посмотрел на волка. — Могу я сослаться на пятую поправку? Вам все равно придется подождать, пока я не позвоню для подтверждения. Если я ничего не узнаю, вы не войдете без удостоверения личности или приглашения.

— Полиция уже спрашивала вас о людях, которые приходили сегодня? — спросила Анна.

Охранник кивнул.

— Все спрашивали. Полиция, ФБР и, возможно, дюжина других агентств. Начиная с отца Лиззи.

— Тогда мне не нужно повторять их работу, — сказала Анна.

Парень вежливо улыбнулся ей, снял трубку и набрал номер с визитки.

— Это Крис из службы безопасности внизу. У меня здесь женщина и оборотень.

— Пришлите их наверх, — сказала Лесли Фишер и повесила трубку. Ее голос звучал гораздо менее спокойно, чем когда она звонила Анне.

— Я провожу вас. Почему вы поднимаетесь по лестнице? Двенадцать этажей — это много ступеней.

— Он не любит лифты, — сказала Анна. — И если бы девушку похитили, возможно, нападавший спустил бы ее по лестнице, потому что вы бы заметили его в лифте. — Она кивнула на волка. — У него хороший нюх. Мы все проверим.

Крис смотрел на братца волка с меньшим страхом и большим интересом.

— Было бы хорошо, — сказал он, — если бы он смог найти ее быстро.

Анна кивнула.

— Мы попробуем.

Братец волк взбежал по лестнице, почуяв людей, которые прошли этим путем. Были старые ароматы — у нескольких человек были собаки, а у кого-то был самый худший одеколон из всех, и шесть или восемь ароматов посвежее. По мере того, как они с Анной продвигались вперед ровным и устойчивым темпом, остальные ароматы исчезли, оставив лишь несколько. Он чувствовал запах женщины, которая часто здесь убиралась, но был и другой, который перекрывал все, и с каждым шагом становившийся свежее.

Братец волк прижал уши и остановился, потому что Чарльз сказал ему, что то, что он чувствует, маловероятно.