Нежеланная для принца драконов (СИ) - Свон Берта. Страница 15
Народу внутри оказалось полно. Как я потом узнала, правитель оборотней практически не устраивал балы, считая это баловством и лишней тратой денег. Так что здесь и сейчас в зале присутствовала практически вся знать столицы. Никто не хотел пропустить столь знаменательное событие.
Нас с Арчибальдом усадили в кресла, стоявшие возле кресла-трона отца.
Я села, огляделась, хмыкнула про себя. На меня были направлены взоры едва ли не всех гостей. Смотрели в основном с удивлением, не скрывая чувств. И в глазах читалось: «Это еще кто? Что она тут делает, да еще рядом с кронпринцем драконов?»
Ох, чувствую, повеселюсь я. Если, конечно, и муж, и отец не попытаются меня заткнуть.
Танцевать я не умела. Но… Арчибальд притащил мне из своей сокровищницы какой-то суперсильный амулет, повесил на мою шею вместе с защитными и заявил, что теперь я танцую просто божественно.
Я искренне пожалела его ноги. И услышала в ответ, мол, переживу, даже если наступишь.
Ладно, не вопрос.
Когда зазвучала мелодия, довольно сильно похожая на земной вальс, Арчибальд поднялся, подал мне руку. Я последовала его примеру и вложила свою ладонь в его.
Мы вышли на паркет вместе с несколькими другими парами и мгновенно закружились в танце. Легкая невесомая мелодия заполнила зал, заиграла в каждом его уголке, как будто каждый звук был предвестником чего-то волшебного. Арчибальд, руководя нашими шагами, уверенно закружил меня в танце. Я почти не успела осознать, как мы начали двигаться. С каждым новым поворотом, с каждым новым ритмом я начинала чувствовать себя, как будто действительно танцую. Арчибальд двигался легко и изящно, словно сам был частью этой музыки, а мои шаги начинали подстраиваться под него. Умелый танцор, он и правда избегал столкновения с моими ногами. А может, в этом ему помогал амулет.
Я старалась отрешиться от реальности, забыться на несколько мгновений, потеряться в музыке и не особо сложных танцевальных па.
Когда танец закончился, а музыка замолчала, вокруг установилась просто небывалая тишина. Казалось, гости даже дышать перестали.
Я недоуменно оглянулась: все, включая отца и Арчибальда, стояли, замерев, и внимательно наблюдали за многочисленными ярко-оранжевыми бабочками и стрекозами, порхавшими вокруг меня. Оранжевыми! Раньше они всегда были черными! Ну, и что это означает?!
Глава 24
Наконец, народ отмер. И по залу поползли шепотки.
- Ведьма… Ведьма танцует… Ведьма на сносях… Ведьма в зале… Ведьма…
Отец, стоявший неподалеку от нас с Арчибальдом, нехорошо ухмыльнулся и подошел к нам. Хлопнул в ладоши – и снова в зале тишина.
- Мои возлюбленные подданные и гости империи оборотней, - снова магия. Голос отца разносила по всему залу так, как будто говорилось все громок и рядом. – Представляю вам мою дочь Лидию, жену кронпринца драконов Арчибальда. Именно в честь обретения дочери я и устроил этот бал.
Народ смотрел… Даже не ошеломленно. Скорее, шокированно. Ага, ведьма замужем. Официально. Еще и отца обрела, настоящего, тоже официально. Сюрприз, да.
Несколько секунд тишины… И затем зал взорвался приветственными криками. До придворных наконец-то дошло, что их правитель не простит им молчание.
Следующие полчаса-час мы с Арчибальдом принимали поздравления. К нам подходили оборотни разных возрастов и социального положения и с совершенно неискренними улыбками поздравляли. И с обретением пары, и с будущим наследником…
И когда нам все же удалось вернуться порталом в замок, я чувствовала себя полностью вымотанной. В первую очередь – необходимостью притворяться. Меня до ужаса бесила вся эта наигранность! Каждая, ну вот просто каждая из оборотниц просто мечтала залезть в постель к теперь уже моему мужу! А вынуждена была делать вид, что рада нашей свадьбе! Сволочи! Все сволочи!
- Ненавижу, - пробурчала я, падая в кресло. Руки и ноги подрагивали от напряжения. – Ненавижу этих лицемеров и лизоблюдов. Они же уже обсуждают нас с тобой. За нашими спинами. Моют нам кости. Уроды!
- Как будто в том мире тебя никто никогда не обсуждал, - хмыкнул Арчибальд, усаживаясь в кресло напротив. Он выглядел умиротворенным и удовлетворенным всем случившимся. У него, в отличие от меня, все было просто прекрасно!
- Не в такой мере, - ответила я, раздраженно дернув плечом. – Там я особо на людях не появлялась. И была никем. Меня смысла не имелось обсуждать.
- А то, что ты в ресторации недавно устроила, не обсуждали? – прищурился Арчибальд.
- То – другое. Там мне надо было сбросить дурное настроение, - отрезала я. – Я делала все намеренно, знала, на что иду. И да, я веселилась! Мне хотелось их все задеть! А это… Лизоблюдство сплошное. «Ах, ваши высочества, вы так чудесно выглядите! Ах, поздравляю с будущим наследником! Ах, вы шикарно танцевали!» Сволочи! Кстати, эти оранжевые бабочки… Что они означают? Что я на сносях?
- Не только. Что ты, ведьма, счастлива. Ты ведь счастлива?
И этот испытывающий взгляд. Как будто я должна сказать что-то определенное, а что – мне заранее не сообщили!
- Нет, я готова убивать! А что, по мне не видно?!
- Врешь, - ухмыльнулся Арчибальд. Поднялся со своего кресла, подошел ко мне и вытянул меня из моего кресла. А потом накрыл мои губы поцелуем.
И вокруг меня снова запорхали бабочки. И снова – оранжевые.
И мы целовались. Долго целовались. Я млела от его прикосновений, наслаждалась каждым поглаживанием. Арчибальд умело показывал мне, что я – женщина, женщина страстная, владеющая своим телом.
- Я люблю тебя, моя несносная ведьма, - прошептал он в ту самую минуту.
И я блаженно улыбнулась. Сил отвечать не было. Но я чувствовала, что тоже любила этого сволочного дракона.
Глава 25
Через два дня после бала мне нанесли первый визит. Пришли порталом в глубокую провинцию. Как же, дочь правителя оборотней, потерянная и найденная. Надо ж проявить почтение. Мало ли, когда и где придется столкнуться с ней в высшем обществе.
Не сказать, чтобы я уж так сильно обрадовалась данным посетительницам. Но сестры Арчибальда не появлялись – их снова заперли во дворце. До приема у ведьм еще было несколько дней. Никто другой, кроме самого Арчибальда, сюда не приходил. Мне было скучно. И потому я решила принять гостий.
Их оказалось четверо. Четыре дамы разных лет. Две матери и их дочери, пока что незамужние. И все четверо – оборотницы.
Счастье-то какое…
Я приказала накрыть на стол в одной из гостиных внизу, подготовить все для чаепития. И когда мы уселись, вопросительно взглянула на эту четверку. Ну, и для чего конкретно вы прибыли?
- Ваше высочество, у вас невероятно уютно! — с наигранным восторгом в голосе произнесла одна из дам, графиня Айрана Шорнарская. Она была одета в светло-лиловое платье из легкого шёлка, которое струилось по её фигуре, открывая плечи и подчеркивая пышные формы. Высокая, крупная шатенка с резко очерченными чертами лица, она, похоже, не умела врать. Или делала это неохотно, потому что уютно у меня ни разу не было. Графиня еле сдерживала себя, чтобы не зевнуть при упоминании о комфорте, однако её любопытные глаза пробегали по комнате в поисках чего-то интересного. – Я не ожидала, что в провинции можно так хорошо устроиться!
«Везде можно хорошо устроиться, если есть деньги и связи», - хмыкнула я про себя. Мои личные «деньги и связи» уже двое суток уговаривали меня переехать в императорский дворец. Я пока сопротивлялась. Мне и здесь было хорошо.
- Да, здесь так тихо, спокойно, уютно, - присоединилась к разговору вторая дама, Дартиса Эйрасская. Она была наряжена в темно-фиолетовое платье, облегающее её фигуру, с глубоким декольте, которое привлекало взгляды, словно магниты. Это было платье, которое говорило «меня нельзя игнорировать», и она прекрасно это знала. В отличие от Айраны, Дартиса была стройной, невысокой брюнеткой с практически идеальным телосложением, которая угодливо улыбалась и льстила без проблем. В её глазах светилась некая хитрость, а слова, казалось, обволакивали, словно сладкий сироп. – Даже дышится легче!