Снег поможет мне (ЛП) - Дэвенпорт Фиона. Страница 5

Она слегка напряглась и чуть приподняла подбородок.

— Я мэр Винтер-Фоллс. Я серьезно отношусь к этой должности и всегда готова, если понадобится.

Я поднял бровь, но ничего не сказал, сделав глоток своего горячего шоколада.

— Спасибо, — вежливо сказала она, когда я протянул ей кружку.

— Мне очень приятно, малышка. — Я не хотел, чтобы эти слова были наполнены чувственным обещанием, но так оно и вышло.

Щёки Бетенни окрасились в розовый цвет, и она тяжело сглотнула.

— Итак, эм, ты сказал, что у тебя есть номер в отеле в городе?

Я нахмурился, мне не нравилось направление этого разговора.

— Да.

— Ну, у меня есть снегоход, и я могла бы доставить тебя туда, если мы будем осторожны. Отель «Winter Falls Hotel» находится всего в нескольких кварталах отсюда.

Я не ответил, потому что не был уверен, как сообщить ей, что я не собираюсь уезжать, чтобы она не подумала, что я спятил, и не вышвырнула мою задницу в метель.

Опершись бедром на стойку, я внимательно наблюдал за ней, пытаясь понять, о чём она думает. Допив свой горячий шоколад, я сложил руки на груди и перекрестил одну лодыжку на другой. Её глаза опустились при этом движении, и она вздохнула, карие глаза снова расширились.

— Неужели ты не взял с собой никакой другой одежды?

Я пожал плечами.

— Она промокла от снега. Сейчас она сухая, но заледенела. Мне придется постирать её, прежде чем я смогу носить их, не натирая кожу.

Она на секунду поджала губы, потом улыбнулась и щёлкнула пальцами.

— У меня есть кое-что, что ты можешь надеть. — Её горячий шоколад чуть не пролился, когда она поспешила поставить его, затем крутанулась на месте и вышла из комнаты.

Очевидно, она не заметила моего мрачного взгляда на её заявление. Я хотел знать, что это был за человек, который был настолько важен для моей женщины, что она хранила его одежду. Ревность захлестнула меня, и я захотел найти этого ублюдка и убить его.

Я всё ещё кипел от злости, когда она вернулась с парой треников и футболкой. Девушка ярко улыбнулась, протягивая их мне.

— У вас, ребята, примерно одинаковый размер, так что, думаю, они хорошо подойдут.

Я не протянул руку, чтобы взять их, и её улыбка исчезла, заставив меня почувствовать себя мудаком.

— Я не буду носить одежду твоего бывшего парня, Бетенни.

— Паню? Фууу. — Её лицо исказилось от отвращения, сбивая меня с толку. Как этой женщине удавалось водить меня за нос? Я никогда не чувствовал себя таким неуравновешенным и одновременно уверенным в себе. — Они принадлежат моему брату, Бенджамину.

— Твоему брату?

— Да. Мои родители пару лет назад уехали на пенсию в Сан-Диего, поэтому мои братья остаются здесь, когда приезжают домой. К счастью, их визиты обычно разнесены по времени, так как мой дом недостаточно велик, чтобы все они могли оставаться здесь одновременно. Но на время каникул мои родители снимают квартиру, где мы все можем остановиться.

Братья. Хмм, это было потенциальное препятствие.

— Сколько у тебя братьев?

— Четверо, — ответила она, подойдя к посудомоечной машине и начав её разгружать.

Четыре. Хорошо, что я знаю, подумал я с гримасой.

— Все старше?

— Ага, — сказала она, убирая стопку тарелок в шкаф.

Я догадался, что её старшие братья, вероятно, очень заботятся о своей младшей сестре. Это должно быть весело.

— Джаспер и Бенджамин служат в спецназе и расквартированы в Сан-Диего. Форест служит в береговой охране и тоже живет там. Кори был «морским котиком», но ушел в отставку после двадцати двух лет службы. Большую часть времени он живет в Нью-Йорке, но у него есть автосалоны по всей стране. Они все приезжают ко мне на Рождество каждый год, но… — Она жестом указала на бушующий снаружи шторм. — Поскольку мои родители там, они все просят, чтобы я переехала, но я не могу покинуть Винтер-Фоллс. Это мой дом.

Наверное, мне следовало бы зациклиться на том, что все четыре её брата могут убить меня большим количеством способов, чем я могу сосчитать. Но именно её комментарий о доме привлек мое внимание. Моя жизнь в дороге никогда бы не удалась, если бы я хотел быть с Бетенни. И поскольку не было никаких сомнений, моё решение было окончательно принято. Я уйду на пенсию после выполнения двух следующих обязательств. У меня было очень мало расходов, я заработал много денег на спонсорстве и хорошо инвестировал. Таким образом, у меня было больше денег, чем нам когда-либо понадобится, что означало, что я мог делать практически всё, что угодно. Надеюсь, на горнолыжном курорте были вакансии.

Посудомоечная машина была пуста, поэтому она принялась за грязные вещи, оставленные в мойке. Включив кран, она посмотрела на полную раковину, потом на меня, и её щеки порозовели.

— Обычно я не такая грязнуля, — призналась она.

Я рассмеялся и пожал плечами.

— Я не буду тебя осуждать. Если бы я оставался у себя дома достаточно долго, чтобы готовить, а не просто заказывать еду на вынос, я бы ждал до последней минуты, чтобы помыть посуду.

Её улыбка на секунду померкла, но затем вернулась к прежней яркости.

— Почему бы тебе не переодеться, а потом позвонить в отель, пока я буду приводить себя в порядок? — предложила она.

Я сдержал раздражение, схватив одежду и собираясь её надеть. Мне нужно было выяснить, почему она так хочет выгнать меня, а затем дать понять, что этого не произойдет.

Мой телефон разрядился, поэтому я взял зарядное устройство и отнёс его на кухню.

— Мне нужно зарядить телефон, потом я смогу им позвонить.

— О, здесь нет сотовой связи, — объявила она с усмешкой. — Полагаю, она пропала вместе с электричеством. Но генераторы не смогут это исправить. В любом случае, это не проблема. — Она указала на стену у задней двери, где был установлен старый телефон. — Здесь у большинства есть стационарный телефон из-за бурь в горах.

Нахмурившись — она не заметила, так как складывала в ящик последнее вымытое столовое серебро — я нехотя поднял трубку и набрал номер, который она назвала. После короткого разговора с менеджером я повесил трубку и, прежде чем повернуться, уделил время тому, чтобы стереть со своего лица огромную, торжествующую ухмылку.

— Судя по всему, в гостинице больше нет мест.

Бетенни ставила свой чайник обратно на плиту, но повернулась, чтобы посмотреть на меня с озадаченным видом.

— Они отдали твою комнату? Я полагаю, что без твоего появления и других, оказавшихся в затруднительном положении… тебе действительно не повезло в этой поездке, не так ли?

Её лицо ничего не выражало, когда она принялась собирать ингредиенты для приготовления ещё одной порции горячего шоколада и высыпала их в специальный прибор для взбивания молока, прежде чем нажать на кнопку, чтобы запустить его. Когда она не видела, я позволил своей ухмылке заиграть.

— О, я не знаю. Возможно, всё, что пошло не так, было планом Санты. Возможно, неприятности ведут меня прямо к моему рождественскому подарку.

Бетенни рассмеялась и подняла крышку с пенообразователя.

— Хорошо, что ты только что признался, что веришь в Санта-Клауса. Я должна была предупредить тебя вчера. Людям, которые не верят в него, здесь не рады, — сказала она, подмигнув. Мы оба захихикали, когда она налила дымящуюся и пенистую смесь в две кружки. У девушки было задумчивое выражение лица, когда она протягивала мне горячий шоколад, а затем подошла и стала смотреть в одно из окон.

— Должен быть способ доставить тебя к Эшли. Я не хочу, чтобы ты пропустил свой отпуск с ними. Но они живут далековато, чтобы в такую погоду выезжать на моем снегоходе.

Я мысленно вздохнул с облегчением. Мне было хорошо от того, что я застрял здесь. Идеально.

ГЛАВА 4

Бетенни

Если Линкольн останется со мной на время бури, это отвлечет меня от того, что я впервые в жизни проведу праздник без семьи. Тем более что химия между нами была достаточно горячей, чтобы растопить метель, что я и доказала, набросившись на него, как возбужденный подросток. Но это было бы крайне эгоистично, поэтому я заставила себя предложить ему способ добраться до дома родителей Джейка. Даже если это было полусерьезно, и я почувствовала облегчение, когда он ответил: