Мыльная мануфактура. Эльф в придачу - Белая Марушка. Страница 7

– А теперь расскажите мне ваши сильные стороны, – попросил мой новый знакомый.

– Сильные? Нет таких, – я пожала плечами.

– Ну как это нет? – улыбнулся он. – Вы обладаете знаниями о растениях. А они тоже используются при варке мыла, сможете по запаху определить старое сырье или свежее, а еще вы здесь новый человек!

Я захлопала ресницами.

– Насчет растений – понятно, но при чем здесь «новый человек»?

Этьен хитро подмигнул:

– Пока нас с вами никто не знает в лицо, мы можем обойти другие мыловаренные мануфактуры и узнать их секреты.

– О, – я удивленно открыла рот.

Неожиданно в дверь постучали, и, не ожидая разрешения, в кабинет заглянул Ал.

– Что мне приготовить на обед, Лера?

Я посмотрела в окно, даже не заметила, что наступил полдень. И только в предвкушении подумала о том, чего бы мне хотелось поесть, как Этьен ответил за меня:

– Мы поедим по дороге, я покажу госпоже Лере другие лавки с мылом, заодно и ресторанчики с местной кухней.

Ал ждал моего ответа, слова нового финансового консультанта для него ничего не значили. Он даже не смотрел в его сторону.

– Да, мы так и сделаем, – согласно ответила я. – А ты закрывай лавку на обед и спокойно поешь.

Я сбегала в свою комнату за сумочкой и шляпой, а потом мы двинулись с Этьеном в путь. Когда мы уходили, Алистер провожал нас прищуренным взглядом и недовольно поджатым губами.

– Так значит, ваш эльф еще и готовит? – недоверчиво спросил Ал, пока мы прогуливались от нашей мануфактуры к центру города.

– Ага, я тоже удивилась, – кивнула ему. – Даже не думала, что эльфы отлично готовят, следят за порядком и просто идеальные хозяйственники.

– Дело не в его расе, а в его клане, – поморщился Этьен. – Эльфов Селебриан не уважают местные жители. У потомков этой фамилии нет возможности открыть свою лавку, кафе или фабрику. Они живут за счет  ранее накопленных богатств. Кто-то уехал из нашей страны, и я впервые вижу, чтобы представитель их клана работал в найме.

Я покачала головой:

– Мне тоже это кажется странным. Зачем было Алистеру работать на старушку, угождая ей и даже не требуя оплату? Почему он так держится за это место и высшей ценностью считает рецепты варки мыла?

– Он так и сказал? – вскинул брови мой новый знакомый.

– Да, дороже денег и золота!

– Действительно, странно. Но при этом он уверен, что книга с рецептами существует?

– Да, – кивнула снова. – Зачем она ему? Зачем договор? Что именно пообещала сделать моя бабушка, чтобы вернуть репутацию его клану? В моей голове полная неразбериха!

– Я попробую что-нибудь разузнать об этом, – пообещал мне Этьен, и я восторженно посмотрела на него.

Но следующие его  слова заставили меня немного переосмыслить свое первое впечатление.

– В любом случае такая информация позволит быстрее найти способ выгнать его из страны.

Глава 8. Шпионские игры.

– Где же все это можно выяснить? – осторожно спросила я.

– В библиотеке или в архиве. Надо будет попросить дядю организовать для нас пропуск! – потер руки Этьен. – Как известно, в архивах можно найти множество любопытных сведений!

Мы шли по залитым солнцем улочкам этого прибрежного городка и весело болтали. Этьен тоже недавно окончил академию,  и наш разговор крутился вокруг преподавателей, экзаменов, вечеринок и других неотъемлемых  частей студенческой жизни. Вскоре мы дошли до одной из мыловаренных мастерских.

Я думала, что мы нашли общий язык, но оказалось, что мы просто изображали молодую парочку. Едва вошли внутрь лавки, Этьен начал внимательно оглядывать все внутреннее убранство и проговаривал про себя особенности:

– На пакетах для покупателей написан адрес мастерской, ага, это чтобы они не забыли, где она находится, – шептал он.

Я же только и успевала, что вдыхать тонкий аромат трав, да поражаться, сколько здесь клиентов. Высокие стопки брусков, нарезка и взвешивание прямо в торговом зале, тут же чаша с водой для демонстрации скорости намыливания рук.

– Даже тестирование, не сходя с места! – восхищенно шептал мой спутник.

Пока продавец – усатый толстый мужчина не обратил на нас внимания, Этьен потянул меня прочь из лавки.

– Ну что, – спросил он, –  вы запомнили, какие виды мыла там продаются?

– Так мы шпионили, что ли? – ахнула я.

– Не шпионили, а изучали рынок и конкуренцию, – усмехнулся он.

– Ого…

– Запомнили? – нетерпеливо повторил.

Я начала вспоминать, какие ароматы там витали в воздухе:

– Рябиновое, лимонное. Еще, кажется, из смеси луговых трав и лавандовое.

Этьен внимательно слушал.

– А я заметил, что, кроме адреса на бумажных пакетах, они вкладывают внутрь купон со скидкой на следующую покупку!

– М-да, вот это сервис! – я уважительно оглянулась на торговую лавку.

Вот так и продолжались наши похождения по торговым рядам. Следующие несколько часов мы бродили, внимательно изучая ассортимент и условия работы подобных мыловаренных мануфактур. Где-то в пакеты с мылом вкладывали крохотные кусочки-пробники других видов, а где-то была сложная система скидок, зависящая от того, сколько раз покупатель к ним приходил.  Я заново открывала для себя мир этого бизнеса, а Этьен делал пометки в блокнот, вероятно, собирая лучшие идеи для финансового плана.

К счастью, он не забыл про обед, и мы все же заглянули в ресторанчик с местной кухней.

– Мои бедные ноги! – протянула я, с облегчением усаживаясь на стул.

Здесь было уютно и прохладно, вкусно пахло разными необычными блюдами, и других посетителей не наблюдалось. Можно было спокойно поесть и поговорить.

Этьен сделал заказ и довольный уселся рядом:

– Жаль, что, изображая из себя любопытствующих клиентов, мы не сможем узнать рецептуру мыла у ваших конкурентов, Лера. Зато я уже вывел список интересных нововведений, которые должны будут повысить продажи, я надеюсь.

– Ага, – вздохнула я. Ни о чем, кроме отдыха и еды, думать не хотелось.

– Но у меня есть отличная идея! – внезапно сказал мой спутник. – Можно нанять  кого-нибудь и отправить работать к конкурентам, чтобы узнать точные рецепты и внутреннюю кухню их бизнеса!

– Этьен, подождите, – испугалась я. – Это уже слишком! Я не согласна!

– Но при этом у вас нет рецептов мыла? – хитро прищурился он. – А в бизнесе, как на войне –все средства хороши.

– Мне это не нравится, – возразила я.

– А вы сами подумайте, вдруг эльф работает на одного из конкурентов? И передает все сведения? – вдруг предположил Этьен.

Я вздохнула, недоверчиво глянула на него, потом вспомнила все свои подозрения относительно Алистера.

– Не знаю, – наконец-то проговорила я.

Нам как раз принесли блюда с фаршированной рыбой, но у меня внезапно пропал аппетит. За эти дни мы с эльфов вместе работали, ели, он во многом мне помогал абсолютно бесплатно. Но и Этьен размышлял правильно, и полностью снимать подозрения с моего работника не следовало.

Хоть мне и не нравилась вся эта шпионская атмосфера, я пообещала приглядывать за эльфом.

Ковыряясь вилкой в своей тарелке, я подумала, что мне и самой не помешает поискать сведения про то событие трехвековой давности. Возможно, мои предки тоже имели к этому отношение.

– Итак, я приду к вам послезавтра уже с готовым планом, – обрадовал меня Этьен. – За это время постарайтесь распродать  мыло со скидками и попробуйте сами сварить партию. Все же производство ляжет на ваши плечи. С этим я вам никак не смогу помочь.

Я обессиленно вздохнула и поблагодарила неожиданного помощника.

Прогулка продолжилась. Почти до заката мы ходили по городу, разглядывая подобные моей, торговые лавки. Мы изучали ассортимент и слушали то, о чем говорят покупатели. Кто-то из дамочек даже вспомнил госпожу Лаванду и посетовал, что она уже не сварит им мыло.

Этьен, слушая их, внес еще пару пунктов в свой блокнот.