Танго Один - Лезер (Лизер) Стивен. Страница 39
Донован натужно улыбнулся, и Голдман печально вздохнул:
— Тяжело с тобой, Деннис. Двести?
— Двести, Маури. Наличные завтра, о'кей?
Голдман кивнул.
— Я прямо сейчас позвоню относительно остальной коллекции. Ничего, если я подъеду завтра утром к тебе домой?
— Думаешь, у меня их нет?
Голдман не отреагировал на сарказм Донована.
— В десять часов, устраивает?
Донован кивнул.
Голдман продолжал изучать список.
— Я знаю кое-кого, кто тебе поможет.
— В каком плане? Покупатель?
— Дилер. Молодой парень, сам себе сделал имя. Надо сказать, немного дерзок, однако провернул несколько отличных сделок. Покупает дешевле, если картины сомнительного происхождения, зато платит наличными.
— Ты доверяешь ему? Картины чисты перед законом, но может остаться денежный след. А у меня нет времени на отмывание.
— Ден, меня он не подводил. Правила знает. Я сведу тебя с ним. Это мой конкурент, но раз ты в беде...
Донован кивнул:
— Тогда ладно. Как его зовут?
Голдман выпустил дым.
— Фуллертон. Джеми Фуллертон.
Большие пальцы Робби уже начали дрожать, однако он не хотел прекращать игру с «Геймбоем», не сейчас, когда он почти побил свой личный рекорд. Зазвонил мобильный. Мальчик искоса взглянул на телефон, отвлекся от игры и взял трубку. Высветился неизвестный номер. Он нажал зеленую кнопку.
— Да?..
— Улыбнись! Такое впечатление, что ты держишь на своих плечах всю тяжесть мира.
— Папа! — крикнул Робби.
Он засмеялся и замахал руками.
— Так лучше, — заметил Донован. — Значит, еще не забыл, как улыбаться.
До Робби дошло, что каким-то образом отец видит его. Он встал и огляделся, прижав трубку к уху.
— Ты где?
— А что? Ты хочешь увидеть меня?
— Да! — крикнул Робби. — Где ты?
Донован вышел из кухни, помахав сыну рукой.
— Папа! — заорал Робби, бросаясь к нему.
Он прыгнул на Донована, тот подхватил его и закружил.
— Я знал, что ты приедешь!
— Я же сказал, что приеду. Ты помнишь, я всегда держу слово.
Робби обнял отца за шею и крепко прижался к нему.
— Когда ты прилетел? Ты должен был позвонить мне, я бы приехал в аэропорт.
— Я хотел сделать сюрприз, — ответил Донован.
Он не стал объяснять Робби, что в Лондон приехал два дня назад и уже побывал в доме Лоры и Марка, когда сын спал.
— Хочешь биг-мак?
— Лучше «Бургер-кинг».
— С каких пор?
Последний раз, когда Донован приезжал в Лондон, любимой едой Робби была еда из «Макдональдса».
— "Бургер-кинг" лучше. Все знают. Мы поедем домой?
— Домой?
— В наш дом. Мы же не собираемся оставаться у тети Лоры?
Донован опустил сына на пол и потрепал по голове.
— Поговорим об этом позже, — сказал он. — Есть кое-что, что нам нужно сделать в первую очередь.
Лора вышла из кухни:
— Ты останешься на обед, Ден?
— Нет. Наступило время отца и сына, — рассмеялся Донован. — Холестериновая еда зовет.
Они поймали черный кеб, который довез их до Квинс-вэй. Выйдя из такси, Донован повел сына в торговый центр «Вайтели». В первую очередь они направились к автомату моментального фото, стоявшему на первом этаже.
— Что мы здесь делаем, пап? — спросил Робби.
— Фотографии на паспорт, — ответил Донован, помогая ему устроиться в кабинке.
— У меня уже есть паспорт.
— Твоя мама забрала его.
— Зачем?
— Не знаю. Сам спроси.
— Зачем мне паспорт?
— Ради Бога, Робби, можешь просто сделать то, что тебе говорят? — вспылил Донован.
Лицо Робби помрачнело, и он задернул штору.
Донован облокотился на автомат.
— Прости.
Мальчик не ответил. Последовало четыре вспышки, потом Робби вышел из кабинки. Он не смотрел на отца. Донован потрепал его по голове:
— У меня был плохой день, Робби. Прости.
— Все в порядке.
Голос Робби был слабым и безжизненным, и он все еще не смотрел на Донована.
— Мы поедем в «Бургер-кинг»?
Робби кивнул.
— Что ты собираешься делать с мамой?
Донован открыл рот от удивления:
— Что ты имеешь в виду?
— Ты ведь не оставишь ее в покое?
— Твоя мама вместо тебя выбрала постель и теперь кувыркается в ней.
— Ты разведешься?
— После того что она сделала, Робби, она не может вернуться.
— Да, я знаю. Я не останусь с ней?
Донован опустился на корточки, чтобы посмотреть сыну в глаза.
— Конечно, нет.
— Большинство моих друзей, когда их родители разводились, оставались с мамой.
— Здесь другое дело.
— Знаю, но это решает судья, ведь так?
Донован покачал головой:
— После такого поступка ни один судья не позволит ей забрать тебя. Ты останешься со мной так долго, как захочешь. Ты ведь хочешь жить со мной?
— Еще бы! — быстро ответил Робби.
— Значит, решено. — Донован нежно приподнял подбородок сына. — Ты и я, о'кей?
— О'кей, па.
Из автомата выехал листок с фотографиями.
— Отлично выглядишь.
Донован положил фотографии в карман. Зазвенел один из мобильных, которым пользовался Роха. Донован приложил трубку к уху.
— Как дела? — спросил он, отворачиваясь от Робби.
— Узел развязан, — ответил Роха. — Занимаюсь вторым делом.
— De puta madre [6], — сказал Ден.
— Ты выслал мне чек?
— Конечно, — ответил Донован, молясь, чтобы это прозвучало как можно правдоподобнее.
Связь прервалась. Испанец, как и Донован, всегда произносил по телефону минимум слов. Даже если речь шла не о секретных делах. И он был прав: абсолютно безопасных способов связи в наши дни не существовало. Телефоны, электронная почта, письма — все можно вскрыть и прослушать. Донован спрятал трубку и улыбнулся Робби:
— Значит, «Бургер кинг»?
Робби расплылся в улыбке и кивнул.
— Отлично.
Стюарт Шарки вынес на террасу два бокала шампанского и передал один Вики. Она взяла машинально, ее невидящий взгляд был прикован к голубой лазури Средиземного моря.
— Улыбнись, — сказал Шарки и чокнулся с ней бокалом.
Вики медленно подняла глаза на него, потом перевела взгляд на бокал в своей руке.
— Что мы отмечаем?
— Шампанское не только для праздников, — возразил Шарки.
Он присел на шезлонг рядом с ней.
Вики снова посмотрела на море. Залив был усеян большими белыми яхтами, каждая стоимостью в восемь миллионов долларов, вокруг них, словно рабочие муравьи на приеме у королевы, сновали лодки поменьше.
— Мы можем взять лодку, — предложил Шарки. — Уплыть отсюда.
— Ден всегда говорил, что найдет любого, — безразлично произнесла Вики.
— Мы сможем сделать это, Вики. Завтра.
— Куда мы поедем? Он все равно нас найдет.
— Не здесь. Он никогда не был на юге Франции, ты же знаешь. У него здесь ни друзей, ни связей.
Вики повернулась к нему:
— Значит, это и есть твой великолепный план? Мы останемся в Ницце на всю оставшуюся жизнь?
— Ради Бога, Вики, прекрати ныть!
Она презрительно усмехнулась.
— Прости, — быстро извинился он. Вики не отреагировала. Шарки поставил бокал и присел на корточки перед ней. Погладил плечо. — Временно, Вики. Пока мы не уладим дела.
Вики покачала головой:
— Это не решение проблем. Просто игра в прятки.
К одной из самых больших яхт в заливе направлялся красно-белый вертолет. Шарки продолжат гладить Вики по плечу. Ее кожа была гладкой и теплой от солнца. Он передвинул руку на шею, запустил пальцы в нежные светлые волосы.
— Я скучаю по Робби, — тихо сказала она.
— Знаю.
— Не думаю. У тебя нет детей. Ты не представляешь, каково это — быть в разлуке с ними. Ден заберет Робби на Карибы, и я никогда не увижу его.
— Ты взяла паспорт сына. Ден не сможет увезти мальчика.
Вики нахмурилась:
— Это его не остановит. У Дена у самого полдюжины паспортов. Он легко может сделать один и для Робби.
6
Мать-шлюха (исп.).