Обет любви - Ли Миранда. Страница 9
– Я не знаю.
Доктор окинул Риса неодобрительным взглядом.
– Кажется, вы совсем ничего не знаете о прошлом жены.
Рису стало не по себе. Это была правда. Но, чья это вина? Его или Аланны? Наверно, их обоих. Они поженились, и у каждого из них были свои секреты, которыми они не захотели делиться. Наверно, так получилось, потому что они не любили друг друга.
Рис тогда не хотел ничего знать о ее прошлой жизни. Она отвечала всем его требованиям, была хорошей женой. А больше его ничего не интересовало.
Но сейчас все изменилось.
– Я так думаю, что у моей жены были секреты, – сказал Рис, стараясь оправдать себя, хотя понимал, что он сам не лучше.
Он никогда не рассказывал Аланне о последнем дне с Кристиной и о том, что ее слова и поступки еще очень долго отзывались эхом в его голове и болью в сердце. И, конечно, не сказал Аланне, что изначально женился на ней в отместку Кристине…
А вдруг она никогда не вспомнит его?! Что тогда?
– Ради бога, доктор, скажите мне, что это все временно, – в отчаянии попросил Рис.
– Будем надеяться, – последовал осторожный ответ. – В большинстве случаев воспоминания возвращаются. Но не всегда. Впрочем, вам лучше поговорить с более опытным доктором. Доктор Дженкинс является старшим неврологом в больнице. Я попрошу его, чтобы он пообщался с вашей женой. А сейчас извините меня, мистер Даймонд, мне надо идти. Вам же советую ехать домой – доктор Дженкинс приедет только через несколько часов.
– Ехать домой?! Вы, должно быть, шутите.
Послушайте, Аланна думает, что я полицейский.
Почему бы мне не посидеть с ней, пока не приедет доктор Дженкинс? Тем более она напугана тем, что муж может убить ее. Если она уверена, что я полицейский, ей будет спокойно со мной. Я скажу, что охраняю ее.
Поколебавшись, доктор кивнул.
– Хорошо. Но я скажу медсестрам, чтобы они далеко не отходили. Ваша жена сейчас в очень непростом положении, мистер Даймонд. Если она начнет волноваться, вам придется уйти. Вы меня понимаете?
– Конечно.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Аланна боролась со сном. Ее веки отяжелели, голова кружилась. Доктор определенно дал ей снотворное.
Но заснуть сейчас – значит подвергнуть себя опасности. Дарко явно выжидает момент, чтобы закончить то, что ему не удалось сделать в машине.
Она не сводила глаз с двери, ожидая, что в любой момент в дверях появится Дарко. Единственное ее оружие – голос. Она может закричать. Но если заснет, то не сможет сделать даже этого.
Доктор пытался заверить ее, что она в безопасности. Но Дарко не так-то легко остановить.
Она уже представляла себе, как он будет убеждать полицию и медперсонал в том, что его жена сумасшедшая. А убедив, сможет добраться до нее.
Он хотел, чтобы она умерла. Она и ее ребенок.
Сердце Аланны подпрыгнуло в груди, когда дверь в палату начала открываться. Она уже собиралась закричать, когда в палату вошла медсестра со светловолосым полицейским, которого она уже видела с доктором. Аланна облегченно вздохнула.
Медсестра подошла к ее кровати.
– Этот господин посидит с вами, – сказала она. – Вам не нужно разговаривать, миссис Даймонд. Просто закройте глаза и спите.
Аланна нахмурилась.
– Как вы меня только что назвали?
В глазах медсестры появилось беспокойство, – О, боже. Я совсем забыла. – Девушка бросила на полицейского расстроенный взгляд.
– Все в порядке, сестра, – ответил тот. – Ваша оплошность вполне понятна. Не волнуйтесь. Я беру все на себя.
– Вы уверены?
– Да.
Рис подождал, пока сестра выйдет из палаты.
К тому моменту он уже решил сказать Аланне, что она потеряла часть памяти, а ее бывший муж давно мертв. Иначе она будет постоянно пребывать в страхе – Рис увидел в ее глазах панику и страх, когда вошел в палату.
Доктор, конечно, заботится о своих пациентах, но все же не знает ситуацию до конца. А хотя бы частичная правда принесет Аланне некоторое облегчение.
Рис закрыл дверь палаты, взял стул и сел рядом с кроватью. Он пристально разглядывал Аланну.
Она была такой бледной, такой испуганной и уязвимой!.. Готова ли она к таким новостям?
Справится ли? Женщина, на которой он женился, справилась бы. Но сейчас перед ним была другая женщина.
И все же ей лучше знать правду.
– Как ты себя чувствуешь? – мягко спросил Рис, любуясь ее красотой.
– Я немного сонная. Но вы должны сказать мне, что происходит.
– Прежде всего, я бы хотел тебя заверить, что ты вне опасности, – мягко начал он. – Твой муж больше не сможет причинить тебе вред.
– Вы.., вы его арестовали? – дрожащим голосом спросила она.
Рис сжал кулаки. Если бы этот мерзавец уже не был мертв, он бы его сам убил.
– Ему до тебя больше не добраться, скажем так.
В ее глазах все еще плескался страх.
– Вы не знаете Дарко. Он очень сильный и умный. Если он на свободе, он все равно найдет способ добраться до меня.
– Он не на свободе, Аланна, – сказал Рис. – Дарко мертв.
– Мертв… – повторила она шепотом.
– Мертв, – заверил ее Рис и вздохнул, когда она закрыла лицо руками. Ее плечи начали трястись. – Он не стоит твоих слез, – заметил Рис, удивленный, что она оплакивает этого мерзавца.
– Я плачу не по нему, – сквозь слезы проговорила Аланна, – я плачу от облегчения, что теперь свободна и в безопасности. Так же как и мой ребенок. Я знала, когда выпрыгнула из машины, что это был большой риск. Мы ехали на огромной скорости. Он сказал, что мы врежемся прямо в телеграфный столб. Дарко хотел убить нас всех.
Он не верил, что ребенок от него…
У Риса екнуло сердце. Он совсем забыл о ребенке. Что она сделает, когда узнает, что никакого ребенка нет?
Да, Рис начал понимать многое. Его жена была для него загадкой со дня свадьбы, но сейчас у него сложилась почти целая картина ее прошлого.
Он смотрел, как она утирает слезы и пытается улыбнуться.
– Доктор говорит, что у меня нет ничего серьезного, только шишка на голове. Не могу поверить, что мне так повезло. Я… – Аланна встретилась с ним взглядом. – Что? – спросила она. – В чем дело?
Рис не знал, что сказать. Доктор, наверно, был прав. Не стоило ей ничего говорить.
Аланна пристально оглядела его с ног до головы.
– Вы действительно из полиции? – спросила она обеспокоенным голосом.
– Откровенно говоря, нет, – признался он.
– Тогда кто вы?
– Меня зовут Рис. Рис Даймонд.
– Даймонд, – повторила она. – Но именно так назвала меня медсестра.
– Правильно. Миссис Даймонд.
– Но это нелепо. Я миссис Малиновски, а не миссис Даймонд.
– Ты была миссис Малиновски, Аланна. Но сейчас уже нет.
– Я.., я не понимаю.
– Ты попала в автомобильную аварию сегодня утром. Но это была не та авария, о которой ты думаешь. Сегодня ты не выпрыгивала на ходу из машины. В нас въехала другая машина.
– В нас? Вы имеете в виду меня и вас?
– Да.
– Но этого не может быть! Я никогда не ездила с вами в машине. Я вас даже не знаю!
А это обидно слышать.
– Сейчас ты меня не узнаешь. Но со временем ты вспомнишь, – сказал он и с надеждой подумал, что именно так и будет. – У тебя сейчас амнезия.
Удар по голове, который ты получила в аварии, лишил твою память нескольких лет твоей жизни.
Она округлила глаза.
– Я знаю, для тебя это шок, Аланна. И понимаю, что надо было сказать тебе об этом помягче.
Как ты думаешь, сколько тебе лет?
– Двадцать пять, – ответила Аланна. – Разве нет? – неуверенно спросила она.
– Нет, Аланна. Тебе тридцать. И ты уже не миссис Малиновски. Как я уже сказал тебе, твой первый муж мертв. Он погиб в аварии несколько лет назад.
– Мой первый муж?!
– Да, ты вышла второй раз замуж. В прошлом году. Сейчас ты миссис Даймонд. Вот кто я, Аланна. Твой муж..
Аланна моргала в немом удивлении. Она не узнавала его, к тому же не хотела принимать то, что сказал ей Рис. Он это видел в ее глазах. Еще никогда он не чувствовал себя так жалко.