Искусительница - Ли Эйна. Страница 44
— А вы будете кричать, чтобы я прознала, где вы?
— Мэгги Рафферти, — строго проговорила Синтия, — мы совсем недавно прошли с тобой слово «знать».
— Ну да, простите, — поправилась девочка, — я имела в виду, что хотела бы знать, где вы.
— Да, я обязательно буду кричать, но и ты отвечай мне, чтобы я не заблудилась. Хорошо?
— Хорошо, — кивнула Мэгги.
Поцеловав девочку, Синтия спустилась вниз. Она не приближалась к собаке, но, судя по позе, животное сдохло.
— Миз Синтия, мне уже кричать? — спросила Мэгги. Синтия посмотрела на девочку, личико которой еще виднелось сквозь ветки.
— Я еще не ушла, — улыбнулась она.
Синтия без труда наломала сухих веток с упавшего дерева, но найти два камешка было нелегко. Она не решалась уходить слишком далеко, потому что с каждой минутой становилось все темнее. Поэтому, набрав с полдюжины небольших камней, поспешила назад, к упавшему дереву. Она быстро наломала веток, но на высечение искры ей потребовалось минут пятнадцать. Девушка смогла зажечь несколько тонких веточек, а затем подожгла ими ветки покрупнее.
— Можешь спускаться, Мэгги! — крикнула она, подойдя к дереву, на котором сидела девочка.
Мэгги, обрадовавшись, быстро спустилась на землю и с грустью посмотрела на собаку.
— Может, нам похоронить ее, миз Синтия?
— Нам нечем копать, детка. И я думаю, не стоит трогать собаку руками, — сказала Синтия.
— Мне так жаль собачку, хоть вы и говорили, что лучше ей умереть, — с жалостью промолвила Мэгги.
Синтия тем временем разожгла костер сильнее, чтобы его было видно издалека.
Они с Мэгги стали петь, чтобы хоть немного развлечь себя, но вскоре мысли о еде затмили все остальное.
— Хоть бы стаканчик воды выпить, — проговорила Синтия.
— Жаль, что собака разворошила мои вещи — у меня в узелке был большой кусок свадебного пирога, — пробормотала Мэгги.
Девочка лежала на земле, положив голову Синтии на колени.
— Вот так, в следующий раз, когда задумаешь сбежать из дома, не забудь прихватить с собой водички. Без еды можно прожить довольно долго, но без воды — никуда…
— Господи, да вы, кажется, все обо всем знаете, — восторженно промолвила Мэгги. — Как вы стали такой умной, миз Синтия?
— Ох, детка, я всегда всем интересовалась, к тому же я много путешествовала, а любые путешествия очень познавательны, — отозвалась Синтия.
— А как вы думаете, я когда-нибудь стану такой же умной, как вы?
— Разумеется, — кивнула Синтия, погладив щечку девочки. — И даже умнее, если захочешь. Только ты не должна больше убегать из дома, должна ходить в школу и много-много учиться.
— Я больше не буду убегать, миз Синтия, обещаю.
— Все когда-нибудь убегают, я ведь тоже убегала, помнишь?
— Но вы же вернулись, вот что важно… — Голос Мэгги становился все тише и тише. Наконец она заснула.
Синтия сидела, обдумывая события последних дней. Надо же, такой радостный день обернулся трагедией для семилетней малышки, что сейчас спала у нее на коленях. Бедняжка вообразила, что никому на свете больше не нужна.
Нежно улыбнувшись, Синтия посмотрела на спящего ребенка и осторожно убрала с лица девочки прядь волос.
Вздрогнув, Синтия проснулась. Она не знала, сколько проспала, но огонь почти погас. Она осторожно опустила Мэгги на землю и подбросила веток в костер.
И вдруг во тьме увидела два горящих огонька — таких маленьких, что они могли быть только глазами животного. Сердце Синтии подпрыгнуло, когда она услышала знакомое рычание. Едва передвигая лапы, собака приближалась к костру. Должно быть, говорила себе Синтия, это ночной кошмар. Ведь собака сдохла! Она была уверена, что собака сдохла!
Схватив ветку побольше, Синтия позвала Мэгги, а горящие глаза тем временем приближались, рычание становилось все громче. Они были по разные стороны костра, так что собака могла и не видеть их.
Мэгги открыла глаза и, услышав рычание, с воплями вскочила. Пес попробовал подбежать к ней, но лапы почти не повиновались ему.
— Мэгги, быстрее влезай на дерево!
Девочка была так напугана, что не могла сдвинуться с места.
Собака все приближалась к костру и вдруг рванула вперед, прямо на них. Синтия зажмурилась от ужаса, но внезапно раздался выстрел, и пес упал на землю.
Мэгги кричала что есть силы, и Синтия едва сдерживалась, чтобы не закричать. Лишь необходимость успокоить перепуганного ребенка помогла ей взять себя в руки. Схватив Мэгги в объятия, Синтия стала укачивать ее. И вдруг на поляну выехал всадник на большом черном скакуне. У него за спиной сидела Салли Кинкейд. Пораженная, Синтия смотрела на двух людей, которые помогли им избавиться от кошмара.
Спрыгнув с коня, Салли бросилась к несчастным и обняла их.
— С вами все в порядке? — встревоженно спросила она. Синтия смогла лишь кивнуть, Мэгги всхлипывала и икала, ее маленькое тельце дрожало так сильно, что Синтия испугалась, как бы у девочки не начались судороги.
Мужчина спрыгнул на землю вслед за Салли и опустился на колени.
— Мэм, может, ей поможет глоток воды? — предложил он.
— Спасибо. — Взяв у него флягу, Синтия приложила ее к губам Мэгги. — Вот, детка, попей водички. — Посмотрев на мужчину, она спросила:
— А одеяла у вас нет?
— Есть мэм, сейчас принесу.
Синтии удалось влить в рот Мэгги несколько капель воды, и, завернув в одеяло, она уложила девочку на колени. Она отвернулась от убитой собаки — от одного ее вида девушку тошнило.
Постепенно Синтия приходила в себя, дыхание ее успокаивалось.
— Не знаю, как и благодарить вас, сэр.
— Синтия, это Клей Боннер, — представила приятеля Салли. — Его отец владеет ранчо.
— Да, я слышала это имя. Еще раз спасибо вам, мистер Боннер. Вы спасли мне и Мэгги жизнь — у собаки было бешенство.
— Знаю, этот пес бродил здесь уже с неделю. Он перекусал много скота, так что животных пришлось забить. Надеюсь, вас он не укусил?
— Нет, но мы почти весь день просидели на дереве. Я подумала, что он сдох, и решила спуститься вниз, чтобы развести костер. Я надеялась, что кто-нибудь увидит пламя.
— Люди весь день вас искали. Как только я увидел костер, сразу поспешил сюда. Хорошо, что мы успели вовремя, — улыбнулся Клей.
— Вы даже не представляете, как я была рада вашему появлению, мистер Боннер.
Мэгги постепенно успокоилась и задремала.
— Бедняжка, сколько она пережила! — покачала головой девушка.
— Кажется, к нам едет еще кто-то, — прислушавшись, проговорил Боннер.
Не успел он договорить, как к костру подъехал Дэйв. Спрыгнув с коня, он бросился к ним и спросил:
— С тобой все в порядке, Син? Девушка кивнула.
— А как Мэгги?
— С Мэгги все в порядке, но она сильно напугана.
— Слава Богу! Я увидел дрезину и понял, что вы где-то здесь. Но, услышав выстрел и увидев костер, я очень за вас испугался. Что здесь произошло?
— Бешеная собака загнала нас на дерево, Дэвид, — заговорила Салли. — Но потом приехал мистер Боннер и застрелил ее.
Синтия охнула от удивления. Салли сделала вид, что была с ними, а мистер Боннер якобы спас их от бешеного пса. Сама того не понимая, она запуталась в собственной лжи и умоляюще посмотрела на Синтию. Та, неодобрительно покачав головой, отвернулась. Она невольно попала в неприятную историю. Салли должна была объяснить брату, в каких она отношениях с Клеем Боннером.
— Мистер Боннер, спасибо вам, — кивнул Кинкейд.
— Дэйв, мы можем сейчас же уехать? — спросила Синтия, не желая больше слышать лжи.
— До колеи слишком далеко, мэм, — проговорил Клей. — Вы садитесь к мистеру Кинкейду, а я посажу Салли и возьму на руки ребенка. — Он стал затаптывать костер.
— Я ценю вашу помощь, Боннер, — бросил Дэйв. Как только костер был потушен, они поехали по направлению к колее.
— Если хотите, я помогу вам добраться до лагеря, сэр, — предложил Боннер.
— В этом нет необходимости. Вы и так много сделали для нас. Еще раз спасибо за помощь.