Любовь и месть - Линдсей Джоанна. Страница 33
— Неужели она все еще в зале? Колен отрицательно покачал головой.
— Я все обыскал, прежде чем прийти сюда. Ее нет в замке, Джеми. Это может означать только одно…
— Джеймсон, — договорил за него Джеми, интуиция подсказала ему ответ.
Но он продолжал сидеть, уставившись в пол, его лицо приняло какое-то отсутствующее выражение. Колен не знал, что и подумать.
— Ну и что же? — резко спросил его Колеи. — Ты что же, собираешься ему позволить беспрепятственно увезти ее?
— У нас нет прав на нее, брат. Я не могу вернуть ее назад. — Джеми говорил еле слышно.
— Но ты утверждал, что несешь за нее ответственность. Ты забыл про это?
— Только пока она была здесь.
— Но что, если этот побег с Джеймсоном обернется ей во вред? — воскликнул Колен.
— Довольно! Ты думаешь, я не хотел бы вернуть ее назад? Я ничего не желал бы более этого, но у меня связаны руки. Если бы она была из друзей или врагов Мак-Киннонов, я бы мог что-нибудь предпринять, но Мак-Эвены не относятся ни к тем, ни к другим, и Джеймсон это знает. Он может подать жалобу королю, если я заберу у него девушку без оснований. А нам как раз этого и не хватает — веских оснований. Если ты мне сможешь найти хоть одно подобное основание, я верну ее обратно независимо от того, кому передаст ее Джеймсон.
Переправа через реку в этот поздний час и в такую холодную погоду была делом довольно опасным. Но лошади уже много раз переправлялись через реку в этом месте, и потому лишь одна из них испугалась ледяной воды и сбросила в воду своего всадника. К счастью, не лошадь сэра Вильяма, на которой была Шиина.
Сидя вплотную к незнакомому ей мужчине, девушка безуспешно пыталась успокоиться и расслабиться.
Они не повернули на восток в сторону Абердина, а продолжали ехать на запад в направлении дома сэра Вильяма. Шиина не стала этому противиться. В конце концов уже было слишком поздно. И она вряд ли могла надеяться, что ее сразу же повезут в Абердин, до которого был неблизкий путь. Самое главное, что она вырвалась из замка Мак-Киннонов. Теперь она чувствовала себя в безопасности, и с каждой милей все пережитые ею страхи оставались все дальше и дальше позади.
Но тогда почему же вопреки ее ожиданиям у нее так неспокойно на душе?
Глава 22
— Сэр Джеми!
Джеми оторвался от задумчивого созерцания горящего огня в очаге. Через зал к нему спешил один из его вассалов, с его одежды ручьями стекала вода, оставляя мокрый след. На улице бушевала гроза, и бедный Элвин промок насквозь. Его шляпа сбилась на бок, на рыжей бороде и густых бровях блестели капли воды, а его колени побелели и дрожали от холода.
— Я вижу, на улице весьма прохладно? — сказал, улыбаясь, Джеми. Он покачал головой при виде Элвина.
— Да уж, — согласился Элвин.
Джеми приказал принести теплые одеяла, и Элвин пододвинулся поближе к огню. После исчезновения Шиины, — а это произошло пять дней назад, — погода резко ухудшилась. Джеми два дня провел в Абердине; оказалось, это было пустой тратой времени. Он везде искал и спрашивал Эрминию Мак-Эвен и даже провел полдня в богадельне, осаждаемой со всех сторон нищими. Но никто не слышал о монашенке по имени Мак-Эвен. Очередная ложь. Джеми следовало бы об этом догадаться раньше.
Его мысли были так же мрачны, как и грозовое небо. Он уже был даже готов пойти на унижение. Если бы он нашел ее, то скорее согласился бы умолять Шиину, чем окончательно потерять ее. Но что, если ему так и не удастся разыскать ее?
Его внимание переключилось на то, о чем рассказывал Элвин.
— Как далеко отсюда был замечен отряд? Речь шла об отряде сестры Джеми, которую гроза застала в пути.
— При таком проливном дожде трудно точно определить расстояние, но они уже совсем близко к замку.
— И которая же из моих сестер рискнула путешествовать в такую отвратительную погоду?
— Госпожа Дафния. Джеми нахмурил брови.
— Я мог бы и сам догадаться. Без сомнений, Джесси Мартин порассказала всяких диких небылиц о том, как с ней здесь обошлись, и теперь Доббин едет, чтобы защитить ее.
— Я не видел Доббина Мартина.
— А кого ты видел?
— Мне кажется, я видел, что вашу сестру сопровождает Мак-Донау.
— Черт побери! — проворчал Джеми. — Как он смеет являться сюда после того, как женился на дочери Фергюссона?
— Разве он женился? У вас свежие новости?
— Я не могу сказать, что это свежие новости, но ведь он собирался жениться, а что же ему могло помешать? Если он едет сюда, чтобы просить о мире для родственников своей жены, то его ждет разочарование. — Кулаки Джеми сжались, его гнев все усиливался. — Черт его возьми! Неужели он и свою жену прихватил с собой? — Я не могу сказать наверняка, сэр Джеми, — ответил Элвин. Видя гнев и раздражение Джеми, он чувствовал себя все более и более неловко.
— Если это так, она не пересечет ворот моего замка. Пойди и передай этот приказ сейчас же! Элвин ужаснулся.
— Неужели вы откажете в приюте бедной девушке в такую погоду?
Джеми посмотрел в упор на вассала. После некоторых секунд раздумий он вздохнул.
— Пожалуй, это будет выглядеть крайне негостеприимно с моей стороны. Ты прав. И кстати, мне было бы весьма любопытно взглянуть на его жену. Знаешь, она ведь любимица старого Дугалда.
— Серьезно?
Джеми усмехнулся, но в этом звуке не слышалось веселья.
— Да, это так. Но если она осмелится войти в логово льва, пусть пеняет на себя. Сможет ли она отсюда уехать — интересный вопрос. Приведи их всех сюда ко мне в зал.
— Но, сэр Джеми, возможно, что дочки Фергюссона с ними нет, — осмелился заметить Элвин.
Но Джеми уже отвернулся от него и опять смотрел на огонь в очаге. Ему вспомнилось, как он сидел в темнице Фергюссонов, и на память пришли все те мстительные планы, которые он хотел осуществить в отношении семьи Дугалда. Его почти вынудили жениться на одной из его дочерей. Почти. А затем он вспомнил юношу, который спас его от нежелательного брака, и ему стало стыдно за свои черные мысли. Вряд ли было бы справедливо с его стороны причинять вред именно той сестре, ради защиты которой юный Найал пошел на такой риск, выпустив его на свободу.
Будь проклят Мак-Донау за то, что он везет девушку и этим ставит его в дурацкое положение. Он будет вынужден принимать в своем замке одного из Фергюссонов, да еще как гостя! Он не сможет ни пофлиртовать с ней, ни вселить в нее страх, не может даже взять ее в качестве заложницы — и все из-за этого мальчика, должником которого он остался.
Джеми умирал от любопытства. Наконец-то он увидит ту, от связи с которой еле спасся. Вернее, не ту самую девушку, предназначавшуюся ему, а одну из ее сестер. Впрочем, вряд ли разница столь велика. По крайней мере эта встреча хоть отвлечет его от мыслей о той, которая поселилась в его сердце, о той, чей образ будет теперь вечно мучить его.
Раздался чей-то голос, Джеми обернулся и увидел, что к очагу направляется группа людей. Они были все примолкшие и грязные. Помимо Мак-Донау и четверых его сопровождающих, Дафния имела при себе трех слуг: двух мужчин и одну женщину. Всего было девять человек. В девушке Джеми признал служанку, которая сопровождала Дафнию и раньше. Никого из Фергюссонов не было.
— Значит, все вы здесь? — спросил он, приветствуя, свою сестру поцелуем.
— Если ты имеешь в виду Доббина, то он не приехал, — тихо промолвила Дафния, тоже целуя его. Затем она протянула замерзшие руки к огню. — Он собирается ехать ко двору в конце недели. А так как я туда не хочу, то он согласился, чтобы вместо этого я приехала погостить сюда, причем на продолжительный срок.
— Так скоро после вашего последнего визита?
— Как ты знаешь, в тот раз мы здесь очень недолго гостили, Джеми, — натянуто заметила Дафния. — Должна ли я понимать твои слова, что я здесь нежеланный гость?
— Я еще это для себя не решил, — весьма нелюбезно ответил ей Джеми. — Если ты приехала по поводу Джесси, то…