Идеальный любовник - Лоуренс Стефани. Страница 22
Если бы дело касалось любой другой женщины, Саймон определил бы такое поведение как флирт. Однако Порция — в этом он мог поклясться — не знала этого искусства. Он стал кружить по залу, подготавливая свое приближение, внимательно наблюдая за всеми тремя, вглядываясь в их лица. Саймон сомневался в том, что даже Чарли и ее новый поклонник, кто бы это ни был, восприняли ее поведение как обычное кокетство и заигрывание.
Это было нечто иное. Нечто неразгаданное, и это нечто лишь добавляло ей очарования. Он находился всего в нескольких ярдах от нее, когда на его локоть опустилась рука и с удивительной силой стиснула его.
— Вот вы где! — Леди Озбалдестон зловеще улыбнулась. — У вас нет здесь ни сестер, ни кузин, стало быть, вас не могут востребовать. Так что пойдемте со мной. Я хочу, чтобы вы кое с кем познакомились.
— Но… — Он попробовал воспротивиться; ведь леди О. пыталась увести его от Порции. Этот бал продолжался уже час, и он совсем близко подобрался к ней. Леди О. бросила взгляд на его лицо, затем — мимо него, на Порцию.
— Порция? Фи! — Она щелкнула пальцами. — Вам нет необходимости проявлять интерес к ней, тем более что она вам даже не нравится.
Саймон открыл было рот, чтобы не согласиться по крайней мере с первым утверждением. Леди О. покачала головой:
— Это не ваша проблема, если ваш друг Чарли угощает ее слишком большим количеством шампанского.
— Что? — Саймон резко повернулся, чтобы посмотреть. Леди О. словно тисками сжала ему руку.
— Ну а что, если она немножко опьянеет? Она достаточно взрослая, чтобы понимать, что есть что, и достаточно сильная, чтобы справиться самой. Ей полезно посмотреть на все открытыми глазами, этой двадцатичетырехлетней глупышке. — Леди О. фыркнула и дернула Саймона за руку. — Так пойдемте же! Сюда, пожалуйста.
Она указала направление тростью, и, подавляя нараставшую панику, Саймон повиновался. Самый быстрый путь к свободе — следовать планам леди О. При первой же возможности он сбежит, и тогда ничто ему больше не помешает.
Порция увидела, что леди О. уводит Саймона прочь, и облегченно вздохнула. Она не хотела, чтобы он ходил вокруг с обычным для него надменным, неодобрительным видом. Впрочем, может быть, у него и не было подобного намерения? Если верить тому, что она перед этим прочитала в его глазах, его отношение к ней изменилось, хотя она и не могла пока определить, в какую сторону. Независимо от этого Порция собиралась испробовать на нем свое новое оружие. Он был одним из тех, кого она выбрала на роль марионетки. Тренировка на Чарли и Джеймсе прошла успешно, пора приниматься за Саймона. Чарли и лейтенант Кэмпион были объектами довольно интересными и податливыми на ее уловки, поэтому Порция немного заскучала.
Она устремила взгляд на лицо лейтенанта Кэмпиона.
— Итак, вы проводите большую часть года здесь, в Дорсете? Зимы здесь очень холодные? — Кэмпион просиял и с готовностью ответил. Он был счастлив рассказать как можно больше о себе, что было для нее вполне достаточно для того, чтобы составить мнение о его относительном богатстве, семейном положении, военных и человеческих пристрастиях.
Какими сговорчивыми становятся джентльмены, если знаешь нужные приемы! Она вспомнила комментарии своей старшей сестры относительно того, как нужно обращаться с мужьями.
Нельзя сказать, что лейтенант Кэмпион ее устраивал — чего-то в нем все же не хватало. Вероятно, дерзости. Порция чувствовала, что способна обвести его вокруг пальца; как ни странно, ей этого не хотелось.
Чарли, который до этого удалился, вернулся еще с одним бокалом шампанского. Он элегантно подал его Порции.
— Прошу вас, должно быть, вы умираете от жажды.
Она взяла шампанское, поблагодарила Чарли и сделала глоток. Температура в зале мало-помалу поднималась; людей все прибывало, и тепло, исходящее от тел, усугубляло вечерний зной.
Чарли устремил взгляд на Порцию.
— В королевском театре весь последний сезон шли отличные спектакли. Вам удалось их посмотреть?
Порция улыбнулась:
— Первые два. Я слышала, в театре сейчас новый управляющий.
— Действительно. — Лейтенант Кэмпион в упор посмотрел на Чарли.
Порция сообразила, что Чарли своим вопросом хотел выключить лейтенанта из игры. Он не знал, что Кэмпион каждый сезон проводит отпуск в Лондоне. У нее дрогнули губы, когда лейтенант подробно прокомментировал ситуацию.
Чарли перенес поражение с достоинством, однако воспользовался ситуацией и пригласил ее на танец, едва музыканты возобновили игру.
Порция приняла приглашение, и они весело закружились в вальсе. Прежнюю сдержанность Чарли как рукой сняло. Он был осторожен и давал не слишком много шансов узнать о себе, однако старался как можно больше узнать о ней.
А также о ее намерениях.
Догадываясь об этом, она смеялась, строила ему глазки, демонстрировала свое внимание, но держала собственные намерения при себе. Такие мужчины, как Чарли и Джеймс, похоже, очень хотели знать, куда она намерена их привести. Она улыбалась и делала все возможное, чтобы не давать ответа.
Самое интересное в интеллектуальном фехтовании с джентльменами типа Чарли было то, что они знали правила. И знали, как их обойти.
Когда последние аккорды вальса затихли и они остановились, разгоряченные танцем, Чарли очаровательно улыбнулся и предложил:
— Давайте отдохнем на террасе, здесь очень душно.
Порция изобразила улыбку, раздумывая, следует ли ей согласиться.
Не попробуешь — не выиграешь. Она ничего не узнает, если не попытается.
— Очень хорошо. — Ее улыбка сделалась еще обольстительнее. Она принимала вызов. — Давайте.
Порция повернулась в сторону террасы — и едва не столкнулась с Саймоном.
Она вздрогнула и почувствовала, что у нее перехватывает дыхание. Лицо его было суровым, однако она не увидела на нем обычного для Саймона неодобрительного выражения.
— Мы собрались выйти на террасу. — Порция произнесла это чуть громче, чем следовало. Видимо, сказывалось действие шампанского. — В зале стало слишком жарко.
Она для пущей выразительности помахала перед лицом рукой. У нее определенно поднялась температура. Саймон перевел взгляд на Чарли.