Жут - Май Карл Фридрих. Страница 37
Он отступил назад и подал мне знак, призывая заползти туда первым.
– Ты – проводник, – сказал я. – Ползи вперед.
– Нет, – возразил он. – Первым положено идти самому благородному.
– Это не я. Самый благородный из нас – этот мудрый алим, изучавший геологию. Значит, ему подобает эта честь.
– Нет, нет! – в ужасе воскликнул сей добрый муж. – Ты ученее меня; я наслышан уже об этом. Кроме того, вы здесь люди чужие, и долг вежливости всегда побуждает пропускать вперед чужеземцев.
– Ладно, тогда попробуем.
Я наклонился и заглянул внутрь. Хотя обзор был и ограничен, я все же мог сориентироваться. Я снова выпрямился, покачал головой и сказал:
– Там же совершенно темно!
– О, когда мы заберемся внутрь, я тотчас зажгу свет, – ответил углежог.
– Охотно в это верю. А что ты подожжешь?
– Сосновую лучину.
– Она лежит в пещере?
– Да.
Я был уверен, что он солгал. В пещере, где содержат узников, не хранят ничего, что можно было бы зажечь.
– В этом нет надобности, – сказал я. – Здесь среди дров, сложенных для костра, хватит сосновых щепок, чтобы развести огонь. У тебя есть чем зажечь его?
– Да, кремень, губчатый металл и сера – все, что нужно, чтобы зажечь лучину.
– Разве у тебя нет спичек? Ими же намного удобнее!
– Здесь их так трудно достать, что я ни разу не покупал их.
– Вот как! А ведь они у тебя есть!
– Нет, господин, нет их у меня.
– Странно! Кто же их сунул сюда?
Я наклонился и поднял на всеобщее обозрение несколько спичек, которые, как я заметил, были припрятаны среди дров.
– Это… это… впрямь спички! – воскликнул он, притворяясь изумленным. – Может, они были у кого-то из моих слуг, и тот сунул их сюда?
– У тебя есть слуги?
– Да, четверо. Раз я выжигаю угли не в лесу, а здесь, мне нужны люди, чтобы приносить дрова.
– Что ж, этот слуга – видный плут; он умеет обустраивать делишки.
– Что ты имеешь в виду?
– Если бы в этом доме огонь высекали кремнем и металлом, то мы успели бы заметить беду и вовремя выбраться из пещеры, а вот со спичками огонь разгорится мигом.
Он ужаснулся, и, хотя лицо у него было закопченное, я увидел, что он побледнел.
– Господин, – воскликнул он, – я не понимаю тебя! Я не знаю, что ты имеешь в виду!
– Мне и впрямь тебе надо это растолковать?
– Да, иначе я не пойму.
– Ладно, тогда посмотри, как здорово ты сложил дрова у входа. Она тотчас загорятся и так начнут чадить, что любой, кто решит выползти оттуда, сразу задохнется. И эти дрова лежат на соломенной подстилке; тут же держат спички. Так вот каковы сокровища, которыми нас хотят удивить! Покорнейше вас благодарим. Мы не намерены поджариться и задохнуться в Пещере Сокровищ.
Какой-то миг он тупо смотрел на меня; потом гневно воскликнул:
– Что ты выдумываешь? Ты вздумал назвать меня убийцей? Не потерплю! За это подобает мстить! Я оскорблен до глубины души. Пойдем, Марки, они не доберутся до оружия. Мы их застрелим!
Он хотел пойти к нашим лошадям. Ученый, коего назвали теперь «Марки», собирался последовать за ним. Тогда я вытащил оба револьвера, что держал в кармане, и приказал:
– Стой! Ни шагу дальше, иначе я вас застрелю! Таким пройдохам, как вы, нельзя доверять.
Они увидели стволы, направленные на них, и остановились.
– Я… я… хотел лишь пошутить, господин! – прокричал углежог.
– Я тоже. Ведь можно шутки ради всадить пулю в живот. Конечно, она не каждому причитается, но если вам угодно, можете ее получить.
– Я разгневался лишь потому, что меня оскорбили!
– Хорошо, если ты разгневался, то почему шутишь? Ты и впрямь редкостный тип!
– Но ты же говорил до этого, что считаешь меня хорошим человеком!
– Разумеется, но я мог обмануться.
– Разве я не принял вас очень радушно?
– Да, и за это я благодарен тебе. Памятуя об этом приеме, я забуду о случившемся; но мне придется позаботиться о том, чтобы никто не угрожал нам, пока мы будем здесь отдыхать. Сядьте на скамью. Мои спутники расположатся на бревне и пристрелят любого из вас, кто вознамерится встать.
Я подал знак Омару и Оско. Они уселись на бревно, но сперва принесли все наше оружие, сложенное шагах в двадцати от скамьи. Теперь Оско и Омар своими ружьями легко могли удерживать в повиновении алима и углежога. Впрочем, последние могли втихомолку переговариваться. Это было мне на руку.
– Господин, мы этого не заслужили, – проворчал Шарка. – Ты ведешь себя как разбойник.
– На то есть причина. Ты лучше всех знаешь это.
– Нет, не знаю я никакой причины. Мой гнев не должен тебя удивлять. Значит, теперь на своей земле мне придется сидеть под дулами ружей? Такого со мной еще не бывало!
– Много времени это не займет. Мы скоро отправимся в путь. Надеюсь, ты загладишь свою вину и опишешь, как лучше всего добраться до Ибали.
Его веки тихо вздрогнули; он не мог справиться с собой и скрыть радость, что испытал, услышав мой вопрос.
– Да, с удовольствием, – сказал он.
– Ладно, как нам ехать?
– Ты увидишь, что из этой долины ведут две дороги: одна – на запад, другая – на юг. По первой дороге вам и надо ехать. Потом вы снова попадете в долину, которая намного длиннее и шире этой. Там вы увидите следы, оставленные телегой Юнака. Вы поедете вдоль них, пока не достигнете горы, лежащей у вас на пути. Там следы расходятся. Вам нужно ехать не направо, а налево, ведь Ибали лежит в той стороне.
– А куда ведет дорога, уходящая вправо?
– Через Дрину в Колучин. Дальнейший путь мне незачем описывать, ведь вам все время надо держаться левого следа. Потом вы подниметесь на гору и оттуда, сверху, увидите Ибали.
– Прекрасно! А куда попадешь, повернув на юг?
– В Бодалиста-хане.
– Туда, конечно, мы не собираемся ехать. А теперь ты можешь оказать нам еще одну услугу. Мне хотелось бы ненадолго одолжить у тебя кое-какую вещицу.
– Какую, господин?
– Небольшой сосуд, в который я хотел положить несколько черных улиток.
– Улиток? – изумленно переспросил он.
– Да, я видел, что они водятся в долине.
– Здесь их очень много, но для чего тебе эти улитки?
– Моя лошадь устала, а ты знаешь, что улитки хорошо помогают против этой беды.
– Да, верно. Ноздри уставшей лошади надо смазать слизью улиток. Только это одно не поможет. Еще нужно покормить лошадь мятой.
– Это, пожалуй, верно. Я поищу эту траву. Итак, есть у тебя сосуд?
– Да, дома стоит небольшой железный горшок; ты можешь его взять. Ты увидишь его близ очага.
Теперь он сделался на редкость любезен. Я зашел в дом и отыскал небольшой горшок. Выходя из дома, я тихонько попросил Халефа взять с собой «медвежебой».
– Итак, я ненадолго удалюсь со своим спутником, – предупредил я углежога. – Не пытайся подняться с этой скамьи! Даже если придут твои слуги, они не заступятся за тебя, иначе их застрелят самих. В твоей комнате я видел заряженные ружья. Поэтому оба сторожа влепят пулю любому, кто попытается войти в дом.
Мы оставили наши ружья Оско и Омару, взяв с собой ножи и револьверы и удалились.
– Ты, в самом деле, решил поискать улиток и мяту, сиди? – переспросил меня Халеф.
– Даже и не подумаю!
– Почему же ты волочишь с собой этот горшок?
– Он послужит нам подсвечником. Мы обследуем пещеру.
– Гм! Но ведь нам же придется ползти мимо этой поленницы!
– Нет. Мы спустимся через дупло дуба, растущего наверху. Главное, чтобы углежог это не заподозрил.
– Ты знаешь дорогу?
– Я думаю, да. Пойдем быстрее, чтобы не терять времени. Но сперва я хочу подслушать разговор этих плутов. Сейчас, в первые минуты после нашего ухода, они будут переговариваться.
– Ты сумеешь их подслушать?
– Да, я же рассказывал вам, что услышал. Конечно, углежог неверно описал нам дорогу в Ибали.
– Ты точно это знаешь?
– Да. Ибали лежит к югу отсюда. Именно туда, а не в Бодалиста-хане ведет дорога, поворачивающая на юг. Нам надо свернуть направо; эта дорога ведет в Колучин, а потом в Ругову, куда я намерен попасть. Путь, уходящий влево, который он рекомендовал нам как верный, привел бы нас в западню. Я заметил это по тому, как замигали его глаза. Этому человеку нас не обмануть.