Тугая струна - Макдермид Вэл. Страница 27

– Никто не говорит о том, чтобы забрать у вас это дело, старший инспектор, – заговорил Брендон, переходя вслед за Кэрол на официальный тон. – Речь идет лишь об использовании нового спецподразделения в качестве консультантов.

– Это будет выглядеть так, словно вы не доверяете мне, – упорствовала Кэрол.

– Ерунда. Не будь я уверен в ваших способностях, зачем мне было повышать вас в должности?

Кэрол недоверчиво покачала головой. Она и в самом деле его не понимала.

– Уверена, завсегдатаи здешних пивнушек без труда найдут этому объяснение, сэр, – с горечью сказала она.

Глаза Брендона широко раскрылись, как только он понял ее мысль.

– Думаете, они… Не может быть… Это просто смешно! Никогда не слышал подобной глупости!

– Вам виднее, сэр. – Кэрол выдавила кривую улыбку и пригладила рукой густые светлые волосы. – Мне казалось, я не такая уж страшная.

Теперь Брендон недоверчиво качал головой.

– Мне никогда не приходило в голову, что кто-то может неправильно истолковать твое назначение. Ведь по тебе сразу видно, насколько ты хороший полицейский. – Он вздохнул и снова принялся покусывать губу. – Сейчас мое положение даже хуже, чем было, когда я сюда вошел. – Он поднял на нее глаза и решился. – Ладно, только это не для протокола. У Пола Бишопа возникли трудности с местным полицейским начальством в Лидсе. Они ясно сказали ему, что не потерпят его ребят на своей территории и близко не подпустят его ни к одному из своих преступлений. А ему, чтобы обучить людей, нужно настоящее дело, и вполне понятно, что тут не подойдет серийный убийца или насильник. Он позвонил мне, потому что мы соседи, и попросил присмотреть что-нибудь, на чем его команда могла бы набить руку, прежде чем они получат официальное право отбирать дела у кого бы то ни было. По правде говоря, я собирался предложить им вашего маньяка-поджигателя еще до того, как погиб человек.

Кэрол сердилась, но изо всех сил старалась не подавать вида. Вот всегда так. Только подумаешь, что приручила их, как они опять превращаются в неандертальцев.

– Сейчас это уже убийство. А детализировать психологический портрет еще больше вам все равно не удастся, – сказала она. – Чтобы сохранить самоуважение, не говоря уже о том, чтобы сохранить уважение моих подчиненных, мне необходимо возглавить расследование. Не хочу, чтобы видели, как я цепляюсь за штаны Национального спецподразделения по портретированию преступников, – холодно продолжала она. – Если бы я думала, что присылать гастролеров – лучший способ раскрытия серьезных преступлений, я бы сама подала заявление. Не могу поверить, что вы готовы подложить мне такую свинью… сэр. – Это последнее «сэр» прозвучало как явно лишнее.

У Брендона были свои приемы борьбы с нарушениями субординации, совсем иные, чем у Кэрол. Человеку его положения нет нужды прибегать к завуалированным угрозам. Он может позволить себе большую изобретательность.

– У меня нет намерения подкладывать свинью кому-то из нижестоящих офицеров, детектив-инспектор Джордан. Именно поэтому вы будете единственной, кто связан со спецподразделением. Вы сами поедете к ним в Лидс, а не они приедут сюда к нам. Я поставлю условием Бишопу, чтобы его люди имели дело только с вами – и ни с кем другим в полиции Восточного Йоркшира. Надеюсь, это вас удовлетворит?

Кэрол не могла не оценить скорости, с которой ее шеф расставил все по местам.

– Ваши указания предельно ясны, – сказала она, откидываясь на спинку кресла и признавая свое поражение.

Чувствуя облегчение оттого, что кризис миновал и ему не пришлось сделать или сказать ничего такого, в чем потом было бы неудобно признаться Мэгги, Брендон с усталой улыбкой поднялся с кресла:

– Спасибо, Кэрол. Я благодарен тебе. Занятно, ведь я готов был поклясться, что ты запрыгаешь от радости, узнав, что снова предстоит поработать с Тони Хиллом. Вы оба так чудесно ладили, когда работали в паре по бредфилдскому делу.

Она постаралась изобразить вымученное подобие улыбки – в надежде, что это сойдет за настоящую улыбку.

– Мое нежелание не имело никакого отношения к доктору Хиллу, – сказала она, впрочем, без особой уверенности, что Брендон ей поверит, потому что не могла убедить в этом даже саму себя.

– Я передам им, что ты сама с ними свяжешься. – Брендон вышел и прикрыл за собой дверь – проявление вежливости, за которое Кэрол была ему искренне благодарна.

– Сгораю от нетерпения, – мрачно сказала она в пустоту комнаты.

Шэз как ураган ворвалась в дверь полицейского участка, на территории которого размещалось их спецподразделение, и весело улыбнулась сидевшему за письменным столом полицейскому в форме. Ее лицо горело от еле сдерживаемого нетерпения.

– Детектив-констебль Боумен, – назвала она себя, – Особое подразделение по психологическому портретированию преступников. Тут на мое имя должен быть пакет.

Констебль смерил ее скептическим взглядом:

– Тут?

– Да, тут, – она посмотрела на часы, – пакет должен был прийти с ночной почтой. С той, что приносят к девяти часам. А поскольку на моих сейчас десять минут…

– Значит, кто-то пошутил над вами, радость моя, потому что для вас тут ничего нет, – сказал констебль, и в его голосе послышались нотки плохо скрытого удовлетворения. Не так уж часто выпадало ему уесть пришлеца и одновременно покуражиться над женщиной.

– Вы уверены? – спросила Шэз, стараясь не выдать своей оторопи, которая, она это знала, только заставит его еще больше раздуться от самодовольства.

– Я вообще-то грамотный, моя радость. И лучше мне доверять, ведь я полицейский. Нет тут для вас никакого пакета.

Теперь он демонстративно отвернулся, стараясь всем своим видом показать, что больше всего на свете его интересует кипа бумаг, лежащая перед ним на столе.

Сама не своя от разочарования, забыв, что только что была в прекрасном настроении, Шэз прошла мимо лифтов и бегом одолела все пять пролетов лестницы, поднимаясь в класс. «Никогда ни на кого не полагаться, никогда ни на кого не полагаться» – стучало у нее в голове в такт ритму, который ноги отбивали по ступенькам, а кровь – по барабанным перепонкам. Она сразу бросилась в комнату, где стояли их компьютеры, и рухнула на стул, едва найдя в себе силы что-то пробормотать в ответ на приветствие находившегося в комнате Саймона. Резким движением придвинув телефон, она быстро набрала домашний номер Крис. «Засранка!» – пробормотала она, когда на той стороне включился автоответчик. Она выудила из сумки электронную записную книжку и набрала нужную фамилию. Указательный палец замер, нацелившись на прямую линию с Нью-Скотленд-Ярдом. Трубку подняли после второго гудка:

– Девайн.

– Это Шэз.

– Не знаю, зачем я тебе на этот раз, детка, но ответ мой будет «нет». После вчерашней милой прогулки в архив я теперь, наверное, никогда не вычищу из-под ногтей грязь и типографскую краску. В конкурсе идей «Чем бы вы мечтали заняться в свой выходной?» эта затея вряд ли попадет в десятку.

– Я очень признательна тебе, честное слово. Только…

– Что еще, Шэз? – простонала Крис.

– Я ничего не получила. Крис фыркнула:

– И это все? Слушай, к тому времени, когда я наконец закончила – и то, должна тебе сказать, только потому, что достала свое старое удостоверение и заставила сотрудников архива мне помогать, – уже было слишком поздно, чтобы отправить материалы с ночной почтой. Они ушли самое раннее в двенадцать. Так что где-то к обеду ты их получишь. Годится?

– Что поделать, – пробормотала Шэз, она понимала, что ее ответ невежлив, но ей было все равно.

– Расслабься, детка. Это же не конец света. Ты наживешь себе язву, – заметила Крис.

– Завтра во второй половине дня мне уже докладывать, – возразила Шэз.

Крис рассмеялась:

– Так в чем тогда дело? Черт возьми, Шэз, это йоркширский воздух так на тебя действует? Раньше, помнится, ты носилась как наскипидаренная. У тебя впереди еще целая ночь. Только не говори мне, что ты стала неженкой.