Тугая струна - Макдермид Вэл. Страница 51

– Спасибо за покой и тепло, – сказал он, – он очень уютно расположен, твой дом.

– Да, отчасти из-за этого я его и купила. Другая причина – вид из окна. Я рада, что тебе тут нравится.

– Я… Я все время пытаюсь представить себе, как все это произошло, – сказал он, – сам процесс. Как он связывает ее, как засовывает в рот кляп. Как мучает ее, зная, что ей не уйти живой: все зная, кроме того, что было ей известно.

– Что бы это ни было. Он кивнул:

– Да. Что бы это ни было.

– В тебе, наверное, всколыхнулось все то, прежнее? – тихо сказала Кэрол.

Он тяжело вздохнул.

– Еще бы, – сквозь сжатые зубы процедил он. Он взглянул на нее. Из-под сдвинутых к переносице насупленных бровей блеснули его внимательные глаза. Он снова заговорил, неожиданно быстро и оживленно, словно желая прогнать воспоминания, едва ли не столь же мучительные, как реальность. – Ты детектив, Кэрол. Ты слышала выступление Шэз, ты была среди ее оппонентов. Представь себе, что ты – не одна из нас, критиков, а наоборот, находишься по другую сторону барьера. Представь себе, что ты опять начинаешь свою карьеру и тебе еще предстоит многое доказывать. Не мудрствуй, говори сразу. Какой будет твоя первая реакция? Что бы ты стала делать?

– Я бы захотела доказать, что права, а вы не правы.

– Да, да, – поспешил согласиться Тони, – это ясно. Но что бы ты стала делать! Какими были бы твои шаги?

Кэрол отпила из стакана и задумалась.

– Я знаю, что бы я стала делать. Я бы сколотила маленькую команду – сержант и два-три констебля-и быстренько пробежалась по каждому из дел. Заново опросила друзей, членов семьи. Попыталась бы выяснить, действительно ли пропавшие девочки были фанатками Джеко Вэнса, присутствовали ли они на его встречах со зрителями. А если да, то кто сопровождал их. Опросила бы их спутников, что те там заметили.

– Для таких действий у Шэз не было ни времени, ни команды. Вспомни, каково это, когда ты молод и очень чего-то хочешь, – упорствовал Тони.

– Ну, если говорить, что бы я тогда сделала… Если помощи ждать неоткуда, приходится рассчитывать только на собственные сильные стороны.

Тони одобрительно кивнул:

– Какие?

– Красноречие и дотошность. Ты знаешь, что это главное. Знаешь, где собака зарыта, нужно только найти доказательства. Я? Я бы потрясла дерево и посмотрела, что упадет.

– Итак, что бы ты сделала? Конкретно?

– Я бы, наверное, поспешила шепнуть что-нибудь на ушко знакомому журналисту и состряпать историйку, которая бы сказала убийце больше, чем простому читателю. Но свидетельств, что у Шэз подобные контакты были, у нас не имеется, а если они и были, не вижу признаков того, что она ими воспользовалась. Нет, что бы я, пожалуй, сделала, будь я на ее месте и встав перед ее проблемой, так это попробовала встретиться с ним самим.

Тони откинулся в кресле и отпил большой глоток пива.

– Я рад, что это сказала ты. О подобном только заикнись, ваш брат полицейский сразу на смех подымет. Ведь ни одному уважающему себя полицейскому и в голову не придет так рисковать жизнью и карьерой.

– Думаешь, она как-то вышла на Джеко Вэнса? Он кивнул.

– И по-твоему, то, что она сказала ему, неважно что…

– Ему или кому-то, кто с ним связан, – поправил Тони. – Это мог быть не сам Вэнс, а, например, его менеджер, личный помощник или, наконец, его жена. Но ты права. Думаю, кому-то из них Шэз сказала что-то такое, что напугало убийцу.

– А он, кто бы он ни был, не стал терять времени даром.

– Не стал терять времени даром и не побоялся убить ее в ее собственной квартире. Рискуя возможными криками, воплями, шумом опрокидываемой мебели – всем тем, что в многоквартирном доме тут же привлекло бы внимание.

Кэрол понемногу отхлебывала из стакана, наслаждаясь лимонным вкусом, который приобрел напиток, когда ломтики оттаяли.

– И первой его задачей было привезти ее туда. На лице Тони отразилось недоумение.

– Почему ты так решила?

– Она бы никогда не согласилась встретиться с кем-то, в ком подозревала убийцу-маньяка, у себя дома. Несмотря даже на всю свою юную бесшабашность. Это было бы все равно что приглашать лису в курятник. А если думать, что он явился туда потом, уже после первой их встречи, то она бы не то что не впустила его, а, вероятнее всего, нажала бы кнопку сигнализации. Нет, Тони. К тому времени, как она оказалась дома, она уже была его пленницей.

Помнится, именно такие вот озарения, подкрепленные безупречной логикой, превращали и раньше совместную работу с Кэрол Джордан в праздник, подумал Тони.

– Конечно, ты совершенно права. Спасибо. Глядя на нее с восхищением, он молча поднял в ее честь свой стакан. Теперь ему было понятно, с чего начинать. Он допил пиво и спросил:

– А еще пива не найдется? Ведь нам еще, наверное, придется поговорить и о твоем маленьком деле.

Кэрол выбралась из кресла и потянулась, как Нельсон.

– Ты уверен, что не хочешь больше говорить о Шэз?

Неудовольствие, отразившееся на лице Тони, было яснее всяких слов. Она прошла на кухню, чтобы взять еще пива.

– Я лучше приберегу это на утро, для твоих коллег в Западном Йоркшире. Если до пяти часов я тебе не позвоню, лучше составь мне хорошее резюме, – донеслось ей вслед.

Когда она снова удобно устроилась в кресле, он оторвал от огня задумчивый взгляд и достал из портфеля несколько листков линованой бумаги.

– В конце той недели я дал команде задание. Каждый должен был придумать для тебя портрет. На самостоятельную работу у них был день, а потом, в пятницу, они должны были объединить усилия и представить плод уже совместных трудов. У меня тут с собой копия, я тебе потом покажу.

– Потрясающе. Я не хотела говорить тебе заранее, но я сама тоже работала над этим портретом. Интересно будет сравнить результаты.

Она старалась говорить небрежно, но это не помешало Тони уловить в ее голосе горячее желание услышать от него похвалу. Что лишь усложняло задачу высказать ей то, что он должен был сказать. Бывали минуты, когда он жалел, что не курит. По крайней мере это давало бы работу рту и рукам.

Вместо закуривания он провел рукой по лицу:

– Кэрол, я должен сказать тебе, что, на мой взгляд, вы все только напрасно потратили время.

Она бессознательно выдвинула подбородок:

– То есть в каком это смысле?

Сами слова оказались резче, чем тон, которым они были сказаны.

– В том смысле, что, на мой взгляд, твои пожары не подходят под какую-нибудь из известных квалификационных рубрик.

– Ты хочешь сказать, что это не поджоги?

Прежде чем он успел ответить, послышался громкий стук в дверь, от которого затрясся весь дом. От неожиданности Кэрол пролила несколько капель из стакана.

– Ты ждешь гостей? – спросил Тони, поворачиваясь к черному окну у себя за спиной и силясь различить хоть что-то в кромешной тьме.

– Нет, – отозвалась она, вскакивая и бросаясь к тяжелой дубовой двери, открывавшейся на небольшое каменное крыльцо. Когда она отодвинула засов, в комнату ворвался порыв ледяного ветра и сразу же запахло илом с дельты. Вид у Кэрол был удивленный. За ней Тони разглядел очертания крупной мужской фигуры.

– Джим, – воскликнула она, – я вас не ждала!

– Весь день я пытался вам дозвониться, но каждый раз попадал на сержанта Тэйлора и выслушивал его увертки. В конце концов мне пришла мысль направиться сюда и, может быть, тут вас наконец застукать.

По мере того как Кэрол отступала, Пендлбери входил следом за ней.

– Простите, не знал, что у вас гость.

– Нет-нет, вы как раз вовремя, – сказала она, жестом приглашая его поближе к огню. – Это доктор Тони Хилл из министерства внутренних дел. Мы как раз говорили о поджогах. Тони, это Джим Пендлбери, начальник пожарной части Сифорда.

Тони послушно протянул руку, и ее стиснули клещи мощного рукопожатия, от которого захрустели кости.

– Рад познакомиться, – любезно сказал Тони, оставив всякое помышление о том, чтобы помериться силами.