Падший ангел - Маккини Миган. Страница 20

Отворив дверь, девушка увидела Джима, одного из слуг Билингсворта. Джим снял шляпу и в изысканных выражениях попросил извинения за беспокойство. Потом он вручил ей письмо и, прежде чем она успела о чем-либо спросить, сел на коня и ускакал.

— У нас гости? — спросила Эвви, входя в гостиную с подносом, на котором стояли чашки с чаем. Эвви заученно улыбалась, готовясь встретить богатого соседа.

— Он не приехал. Это был лакей Уилмота, — ответила Лиза упавшим голосом.

Эвви вздохнула с облегчением.

— Ну, видно, он заболел, — предположила она. — Очень нехорошо быть меркантильной, но лучше бы он просто упомянул тебя в своем завещании, и тогда бы тебе не пришлось…

— Я не думаю, что он болен, — возразила Лиза. — Я не слыхала, чтобы к ним приезжал кто-нибудь из врачей. — Она сломала печать на письме.

— Он прислал письмо? — спросила Эвви, услышав шелест бумаги.

— Да.

Лиза прочла письмо, и губы ее задрожали от гнева. Она перечитала его еще раз, не веря своим глазам:

«Моя дражайшая Лиза!

Вы должны понять: мы с вами больше не сможем видеться. Позавчера мне страшно не повезло в карточной игре, и теперь я безнадежно задолжал Пауэрскорту. Увы, наш союз был обречен, еще не создавшись. Я всегда буду вспоминать о вас с любовью. Уилмот».

Лиза медленно опустилась на диван.

— Что случилось? — воскликнула испуганная Эвви. — Неужели он умер? Как ужасно, что я заговорила о его завещании!

— Не беспокойся, сестрица. Старый Уилмот вполне здоров. — Она вдруг вскочила и сняла с вешалки манто.

— Куда ты собралась? — заволновалась Эвви. — И что было в письме?

— Там написано, что Уилмот не может на мне жениться, — зло ответила Лиза. — И знаешь почему?

— Почему же? — тихо произнесла Эвви.

— Потому, что Айван не велел ему это делать!

С этими словами Лиза быстро вышла из дома и побежала по дороге, ведущей к замку, не помня себя от ярости.

Все это было подстроено нарочно! Ей следовало отговорить Уилмота от участия в азартной игре, но эта затея казалась вполне невинной. Айван их всех одурачил.

Постепенно Лиза замедлила шаг. Первой ее мыслью было явиться к Айвану и заставить его вернуть Уилмоту деньги. После этого уже можно было бы как-нибудь повлиять на Уилмота, чтобы тот изменил свое решение. Джордж и Эвви оба рассчитывали на Лизу, хотя Эвви и ругала Билингсворта. Может быть, когда будет побольше денег, удастся научить сестру Брайлевской грамоте* (Выпуклый алфавит для слепых, изобретенный французом Брайлем(Прим. пер.) Они с Эвви слышали о том, что в Париже издают книги для слепых. Если бы это удалось, Эвви была бы в восторге. Она так любит читать. Нельзя допустить, чтобы из-за Айвана рухнули все их надежды. Лиза и сама не заметила, как она оказалась у дверей замка.

На ее громкий стук вышел дворецкий маркиза.

— Да, мисс?

— Я хочу поговорить с лордом Пауэрскортом, — требовательно заявила Лиза.

— Он занят, — важно ответил дворецкий.

— Чем занят? — спросила Лиза.

— Я не уполномочен отвечать на такие вопросы. Простите, мисс. — Он захлопнул двери перед носом Лизы.

В бессильной ярости она с минуту стояла у входа, потом оглядела двор замка, надеясь найти какого-нибудь лакея, у которого можно было бы спросить, где найти хозяина. Вдруг до Лизы донесся смех, и она, ориентируясь по звуку, вышла на задний двор замка. Здесь находилась конюшня. «Может быть, Айван решил проехаться верхом», — подумала Лиза. Она намеревалась расспросить конюхов и рабочих. У одного стойла стояли несколько человек в одинаковых рубахах, штанах и сапогах. На некоторых были также и жилеты, но в теплой конюшне, где находилось множество лошадей, пальто не требовалось.

— Мне нужен лорд Пауэрскорт, — начала Лиза и осеклась.

Один из мужчин повернул голову, и она увидела своего врага.

Айван, видимо, только что ездил верхом, потому что его сапоги и штаны были забрызганы грязью. Он насмешливо улыбался, глядя на Лизу, но глаза его смотрели настороженно. Он понимал, что она сейчас разъярена.

— Это вы, мисс Альсестер? Весьма рад вас видеть, — произнес он.

Лиза сначала ничего не ответила. Она выразительно посмотрела на рабочих, давая понять, что им лучше удалиться. Поняв ее без слов, они быстро разошлись.

— У вас есть какое-то дело, или вы просто зашли на чашку чаю? — осведомился маркиз, улыбаясь.

— Вы ведь знаете, зачем я здесь, — сердито заметила Лиза. — Я требую, чтобы вы немедленно вернули деньги Уилмоту!

— Но это невозможно. Он проиграл, — запротестовал Айван с деланным удивлением.

— Значить, вы его обманули, — настаивала Лиза.

— Будь вы мужчиной, я бы вызвал вас за это на дуэль, моя милая! — нахмурился Айван. Некоторое время он молча, изучающе смотрел на Лизу, потом, видимо найдя ее внешность забавной, усмехнулся: — Что это у вас на голове, мисс Альсестер? Вы собирались стать женой Билингсворта или его матушкой?

Лиза невольно коснулась рукой своего чепчика. В гневе она совсем забыла о нем. Хотя прежде она и сама считала, что носить его глупо, сейчас Лиза готова была, во что бы то ни стало защищать свой наряд.

— Чепчики — это последний крик парижской моды, — ответила она. — К тому же вы едва ли способны понять, почему для женщин не может быть немодным выглядеть скромными и целомудренными.

— Выглядеть или вправду быть такими? — Айван пытливо посмотрел на Лизу.

Его реплика больно задела ее. Она снова вспомнила прозвище, которое дали ей школьники? — «Похотливая Лиза».

— Вправду такие, слышите вы, животное? — рассвирепела она. — Немедленно верните деньги Уилмоту!

Айвам подошел ближе.

— Я честно обыграл его, и мне незачем возвращать деньги, — не сдавался он. — Но если бы я вернул их, как вы настаиваете, то, что получил бы взамен?

— Вы обманули его и не заслуживаете ничего.

— Неправда. С нами был слуга Божий, который не только все видел, но и сам участвовал в игре. Он мог бы подтвердить, что я играл честно. Да и сам Уилмот не считает себя обманутым.

— Значит, вы одурачили и этого беднягу священника, — заметила Лиза.

— Он вовсе не бедняга, но вполне преуспевающий аббат, который, кстати, не имел права играть на приходские средства. Тем не менее, он тоже задолжал мне весьма внушительную сумму, хотя я вовсе не «одурачивал» его, как вы изволили выразиться.

— У вас что, совсем нет стыда?

— Конечно, — Айван закрыл дверь конюшни. Теперь он стоял рядом с Лизой.

Девушка с тревогой посмотрела на Трамора. Она живо вспомнила тот случай в их собственной конюшне, несколько лет назад, тем более что в своей теперешней одежде он был очень похож на конюха. С отчетливой ясностью припомнила она тот его поцелуй, изменивший ее судьбу, нарушивший весь строй ее жизни. Лиза невольно отступила на шаг.

— Я настаиваю на возвращении денег Уилмоту, — повторила она. — Даже если вы никого не обманывали, с вашей стороны нечестно было играть с теми, кто явно слабее вас.

— Они не жаловались, когда им случалось выигрывать гроша этим сиротам, — вспылил Айван. — А вам ни к чему выходить замуж за этого человека. Билингсворт вам не пара.

— Может быть, вы мне пара? — спросила Лиза, которая никак не ожидала, что он сейчас заговорит об этом.

— Да, — спокойно произнес маркиз.

Лиза не сразу нашлась что ответить. Сердце ее учащенно забилось. Наконец она спросила;

— Я не понимаю вас. Значит ли это, что вы делаете мне предложение?

— Нет.

Лиза замерла. Она, пожалуй, могла бы, и посмеяться над тем, как он дурачит ее, но смех этот был бы слишком горьким.

— В таком случае, вы, очевидно, предлагаете мне нечто другое, — уточнила она.

— Лиза, я — тот мужчина, который вам нужен. Я именно такой человек.

— Как вы можете это говорить, если предлагаете мне всего лишь… — она умолкла.

— А что лучше, — спросил Айван, — быть мужчине верной любовницей или неверной женой?

Лиза залилась краской и отшатнулась.

— Я не собираюсь выслушивать ваши гнусные речи! — выкрикнула она.