Королевство грез - Макнот Джудит. Страница 63
— Дочери бывшего лорда, миледи. Обе они оглянулись на стук в дверь, и через секунду трое крепких слуг поставили на пол огромные сундуки.
— Что там? — озадаченно поинтересовалась Дженни и, поскольку служанки, похоже, не знали ответа, спрыгнула с высокой кровати и пошла лично исследовать содержимое. В сундуках оказались захватывающие дух груды тканей, каких она в жизни не видывала, — богатые атласы, парча и бархат, расшитые шелка, мягкий кашемир, полотно, до того тонкое, что почти просвечивало. — Какая красота! — выдохнула Дженни, касаясь изумрудного атласа.
Раздавшийся в дверях возглас заставил всех трех женщин обернуться.
— Вам, стало быть, нравится? — спросил Ройс. Он стоял в дверном проеме, упираясь в косяки плечами, наряженный в нижний камзол из темно-рубинового шелка и в верхний из свинцово-серого бархата. Узкий серебряный пояс с рубинами на пряжке опоясывал талию, с него свисал декоративный кинжал с огромным пламенеющим рубином, поблескивавшим на рукоятке.
— Нравится? — повторила Дженни, не в силах сосредоточиться, потому что его взгляд, скользнув по ее волосам, остановился в вырезе халата. Она проследила, пытаясь понять, куда он уставился, и запахнула разошедшиеся отвороты, зажав ткань в кулачок.
Легкая насмешливая улыбка тронула его губы при этом стыдливом жесте, он взглянул на обеих служанок и решительно приказал:
— Оставьте нас.
Они повиновались с почти панической поспешностью, как можно проворнее прошмыгнув мимо него.
Когда Агнес проскальзывала позади Ройса, Дженни увидела, что она быстро перекрестилась.
Закрыв за собой дверь, Ройс смотрел на Дженни, и по спине ее пробежал холодок тревоги. Пытаясь найти спасение в беседе, она проговорила первое, что пришло в голову:
— На самом деле вам не следовало бы столь резко говорить со служанками. По-моему, вы их пугаете.
— Я пришел не затем, чтобы обсуждать служанок, — спокойно заметил он и направился к ней. Остро чувствуя свою наготу под халатом, Дженни предусмотрительно отступила на шаг и, конечно же, наступила на волочащийся шлейф. Не в силах двинуться дальше, она смотрела, как он наклоняется к открытым сундукам и извлекает оттуда ворох тканей.
— Так вам нравится? — снова спросил он.
— Что? — вымолвила она, стянув халат на горле и на груди так туго, что едва могла вздохнуть.
— Вот это, — сухо уточнил он, жестом указывая на сундуки. — Это ваше. Пользуйтесь, шейте себе платья и все, что вам нужно.
Дженни кивнула, опасливо наблюдая, как он, потеряв интерес к сундукам, шагнул к ней.
— Ч-чего вы хотите? — сказала она, ненавидя дрожащий звук собственного голоса.
Он остановился на расстоянии вытянутой руки, но вместо того чтобы привлечь ее к себе, спокойно заявил:
— Я, во-первых, хочу, чтобы вы ослабили хватку на том халате, который на вас надет, покуда не удушились. Я видел мужчин, болтавшихся на веревке, натянутой ничуть не крепче.
Дженни заставила онемевшие пальцы чуть-чуть разжаться и принялась ждать продолжения, а он по-прежнему разглядывал ее молча, и она наконец не выдержала:
— Ну? Что еще?
— Еще, — ровно отвечал он, — я хочу с вами поговорить, так что прошу садиться.
— Вы пришли сюда… поговорить? — переспросила она и, видя его кивок, ощутила такое облегчение, что подчинилась беспрекословно — пошла к кровати, волоча за собой ярд голубой шерсти, уселась, подняла руку, откинула пальчиками со лба волосы и хорошенько встряхнула локонами, сбрасывая их с плеч. Ройс наблюдал, как она пытается привести в порядок блестящие волны, струящиеся по плечам и спине, и угрюмо думал, что это единственная на свете женщина, которая умудряется выглядеть соблазнительной, практически утопая в халате.
Справившись с волосами, она обратила на него внимательный взгляд:
— О чем вы пришли говорить?
— О нас. О нынешнем вечере, — сказал он и пошел к ней. Она соскочила с кровати, точно ее обожгло огнем, и, шарахнувшись от него, оказалась припертой к стене. — Дженнифер…
— Что? — нервно выдохнула она.
— Позади вас горит камин.
— Мне холодно, — дрожа, заявила она.
— Через минуту вам будет слишком жарко. Она подозрительно глянула на него, потом вниз, на шлейф длиннющего халата, и вскрикнула в тревоге, сдернув полы с раскаленных угольев. Лихорадочно стряхивая с подола пепел, вымолвила:
— Ужасно жалко. Такой чудный халат, только, наверно, немножко…
— Я имел в виду нынешний праздник, — решительно перебил он, — а не то, что должно произойти потом между нами. Но раз уж мы затронули эту тему, — продолжал он, следя за ее охваченным паникой лицом, — может быть, вы расскажете, почему перспектива лечь со мной в постель так вас вдруг устрашает.
— Я не боюсь, — отчаянно возразила она, полагая, что было б ошибкой проявлять какие-нибудь признаки слабости. — Но, один раз попробовав… попросту не желаю совершать это еще раз. Со мной было почти то же самое, когда… когда я съела гранат. Попробовала и больше не захотела. Со мной иногда так бывает.
Губы его дрогнули, он снова сдвинулся с места и остановился прямо перед ней.
— Ежели вас беспокоит только отсутствие желания, я думаю, что могу помочь.
— Не прикасайтесь ко мне! — предупредила она. — Или я…
— Не угрожайте мне, Дженнифер, — спокойно перебил он. — Это ошибка, о которой вы пожалеете. Я прикоснусь к вам, когда захочу.
— Ну теперь, испортив всякое удовольствие, которое мне мог доставить нынешний вечер, — ледяным тоном проговорила Дженни, — не оставите ли меня в одиночестве, дозволив одеться?
Колкая фраза ничуть не задела его дьявольского самообладания, однако голос Ройса вроде бы смягчился.
— Я не собирался сообщать новости, которые заставили б вас страшиться ночи, но милосерднее известить, как будут развиваться события, чем оставлять гадать в неизвестности. Есть многое другое, что должно быть улажено между нами, однако все это может до поры обождать. Впрочем, отвечу на ваш вопрос: истинная причина моего прихода вот в чем…
Дженни прозевала неуловимое движение его руки, продолжая с настороженностью и смятением вглядываться в лицо в уверенности, что он намеревается поцеловать ее. Должно быть, он догадался, так как твердые, чувственные губы изогнулись в усмешке, но по-прежнему продолжал глядеть ей в глаза, не двигаясь навстречу. После продолжительного молчания он мягко молвил:
— Дайте мне руку, Дженнифер. Дженни посмотрела на свою руку и в полном замешательстве неохотно разжала пальцы, впившиеся в ворот халата.
— Руку? — тупо повторила она, протягивая ладонь в его сторону на дюйм-другой.
Он взял левой рукой ее пальцы, от теплого пожатия по коже забегали предательские мурашки, и тут, только тут она наконец заметила великолепное кольцо, покоящееся в маленькой, инкрустированной драгоценными камнями шкатулочке на раскрытой ладони его правой руки. В тяжелую и широкую золотую оправу были вставлены изумруды. прекраснейшие из всех, какие ей когда-либо доводилось видывать, — горящие камни, которые сверкали и подмигивали в пламени свечей, когда он надевал массивное кольцо ей на палец.
Может быть, из-за увесистого кольца и всего, что оно означало, может быть, из-за странного сочетания нежности и грусти в устремленных на нее серых глазах, сердце Дженни забилось с удвоенной силой. Хрипловатым голосом он заметил:
— Мы все делаем не в привычном порядке — вы и я. Вступили в брак до венчания, и я надел на ваш палец кольцо намного позже произнесения брачных обетов.
Дженни как заколдованная неотрывно смотрела в бездонные серебряные глаза, низкий, хриплый голос ласкал ее, зачаровывая все сильней, а он продолжал:
— Но хотя до сих пор в нашем браке все шло не так, как положено, я хотел бы просить вас об одолжении…
Дженни не узнала в еле слышном шепоте собственный голос:
— О каком… одолжении?
— Только на нынешний вечер, — сказал он, дотягиваясь и обводя кончиками пальцев контур ее вспыхнувшей щеки, — нельзя ли нам отложить разногласия в сторону и вести себя как обычная чета новобрачных на обычном свадебном торжестве?