Я, кухня и два дракона (СИ) - Фаэр Луна. Страница 29
Сковорода раскалилась, мясо зашипело, а я так и не знала, что ответить.
— Так расскажешь? — повернулся ко мне Дейтар, помешивая мясо. — Ты говорила, что в твоём мире нет магии. В нашем мире много людей не обладают силой, но представить, что магии нет совсем, мне сложно.
— У нас есть технологии, — выпалила я первое, что пришло в голову.
Почему-то не хотелось, чтобы мой мир показался каким-то отсталым, только потому что он другой.
— Вы летаете в небе, махая крыльями, а у нас для этого есть самолёты. И посудомойки, похожие на эту, — я кивнула на раковину, — тоже есть. Только их приводит в действие не магия, а электричество.
Дейтар нахмурился:
— Ты уже второй раз повторяешь это слово. Можешь объяснить, что оно означает?
Я задумалась. В физике я не блистала, но как мы крутили динамо-машину на уроке, помнила. Только вот как объяснить это здесь? Тут даже одежда вся натуральная — не покажешь статическое электричество.
— Молнии! — внезапно вспомнила я. — Электричество — это как приручённая молния. Только молния вспыхивает и исчезает, а электричество вырабатывается постоянно.
— Ого, — удивлённо воскликнул Дейтар и даже перестал мешать мясо. — И это сумели сделать простые люди? Не драконы, не маги, не наги?
— У нас только люди. Других рас нет.
Дейтар задумчиво кивнул, вернулся к мясу, но я всё равно услышала, как он пробормотал себе под нос:
— Выходит, мы сильно недооцениваем тех, кто не обладает магией. Подумать только, без магии суметь приручить молнию…
Ответить я не успела: дверь распахнулась, и в кухню ввалился Ниварис.
Не знаю, где он нашёл корзину, но по количеству овощей внутри я поняла — огорода здесь больше нет. Хорошо, если хоть кабачки уцелели.
С самым счастливым выражением лица Ниварис нёс корзину одной рукой, а вторую прятал за спиной.
Интересно, что у него там?
Он поставил корзину на стол, я невольно подалась вперёд, пытаясь рассмотреть, что именно прячет дракон.
Впрочем, долго ждать не пришлось. Ниварис шагнул ко мне и протянул ладонь, полную клубники!
Ягод было всего пять, но каждая размером с яблоко, к тому же бордово-фиолетового цвета. И всё же я не сомневалась — это клубника. Пахла она так, что я чуть слюной не подавилась.
— О боже! — воскликнула я, не сдержавшись. — Это мне?
Понимала, вопрос глупый, но сюрприз оказался настолько неожиданным, что я просто растерялась.
— Тебе, — улыбнулся Ниварис. — Думаю, это хоть как-то утешит тебя. Чем бы ни была та шоколадка, которую ты просила, достать её я сейчас не смогу. Но как только мы выберемся с острова, я обязательно найду её для тебя.
Я подняла голову, переводя взгляд с клубники на Нивариса.
Неужели он воспринял мои слова всерьёз? И правда готов искать для меня шоколадку, хотя даже не представлял, что это такое?
— Не надо, — тихо проговорила я. — Эта клубника намного лучше шоколадки.
Сюрпризы по одиночке не ходят
Ниварис
Я всегда считал, что подарки женщинам делают только слабаки и дураки. Что покупать женское внимание побрякушками недостойно настоящего мужчины.
Но сейчас, глядя на то, как радостью сияли глаза Мелиссы, я внезапно понял: настоящим дураком всё это время был именно я.
Мелисса потянулась к ягодам на моей ладони, и я вздрогнул, когда её тёплые, невероятно нежные пальчики коснулись моей кожи.
Как же я хотел, чтобы она скользнула ими по моему телу не случайно, как сейчас. Чтобы сама потянулась за поцелуем, и её глаза горели от желания меня, а не какой-то сладости.
Но, увы.
Я едва сдержал горьковатую ухмылку.
Надо же, я так привык, что моя слава ловеласа и лучшего любовника королевства идёт впереди меня, и женщины сами вешаются мне на шею, что совершенно разучился обычному ухаживанию.
— Ой… — Мелисса внезапно стушевалась и, схватив ягоды, отступила назад. — Овощи ж почистить нужно.
— Не нужно, — опомнился я, поспешно зажимая ладонь, чтобы ещё хоть на миг сохранить в ней тепло её прикосновения. — Садись, отдыхай. Ты уже приготовила чудесную рыбу для нас. А теперь позволь нам показать, что мы тоже кое-что умеем.
Мелисса рассмеялась, а во мне взыграла кровь.
Да, умеем. Пусть не так изысканно, как готовила гномиха Хильда, но кое-чему мы с Дейтаром научились. Пришлось, когда служили в армии, а судьба забрасывала нас в места куда хуже этого замка.
А ещё я оценил ход Дейтара с оголённым торсом — ведь прекрасно видел, как Мелисса на него отреагировала.
Но я-то лучше. И могу не просто красиво предстать перед любимой женщиной, а превратить это в настоящее представление.
Я взялся за ворот рубашки и медленно, почти лениво начал расстёгивать пуговицу за пуговицей.
Каждое движение было предельно неторопливым, как в охоте — когда ты точно знаешь, что добыча уже попалась в твои лапы.
Ткань соскользнула с плеч, и я позволил ей медленно, с шелестом упасть на пол.
Мышцы под кожей перекатились, играя. Я был словно зверь, готовый к прыжку.
Я знал, как двигается моё тело, и специально подчёркивал каждый жест, превращая его в танец силы и желания.
Взгляд Мелиссы скользил по мне, как огонь.
Она пыталась удержаться, но я видел всё.
Как её зрачки расширились.
Как дрогнули губы, словно она вот-вот прикусит их.
Как кончики пальцев напряглись, будто ей хотелось вцепиться в ткань платья или в мою кожу.
Она сглотнула, и её дыхание изменилось на короткие, сбивчатые вдохи.
Яркий румянец залил её щёки, шея покрылась тонкой россыпью мурашек.
О, да. Она чувствовала меня.
Каждую линию моих движений, каждый намёк, каждую вибрацию желания, которую я сознательно выпускал наружу.
Я шагнул ближе. Плавно, мягко, но с той хищной уверенностью, которая всегда сводила женщин с ума.
Наклонился так близко, что ощущал, как её тепло тянется ко мне, как тонко подрагивает её тело в ожидании.
Я почти коснулся губами её уха — почти, но не дал этого касания.
Её дыхание сорвалось на тихий, резкий вздох.
— Вот увидишь, — прошептал я, наслаждаясь её реакцией. — тебе понравится наше блюдо.
Мой голос стал низким и хриплым. Я знал, что именно этот тембр заставляет женщин терять голову.
А она… она была прекрасна в своей беззащитной открытости.
Я видел, как по её коже пробежала дрожь, как под тонкой тканью приподнялась грудь, выдавая её желание сильнее любых слов.
И это опьяняло меня куда больше, чем изысканное эльфийское вино.
Мелисса
Черт! Черт, черт, черт!
Я прекрасно понимала, что Ниварис специально устроил самый настоящий стриптиз, но ничего не могла с собой поделать.
Стоило ему сбросить рубашку и шагнуть ближе, как всё внутри у меня перевернулось.
Жар вспыхнул где-то глубоко, разлился по животу и заставил мои ноги ослабеть. Я едва удержалась, чтобы не прислониться к столу — колени предательски подрагивали.
Грудь будто стала тесной, дыхание сбилось, и каждый его вдох рядом с моим ухом отзывался в теле сладким током.
Соски болезненно напряглись под тканью, и я поймала себя на том, что отчаянно хочу прижаться к нему, почувствовать его кожу на своей, ощутить силу этих туго перекатывающихся мышц.
Румянец жёг щёки, и казалось, он ползёт всё ниже.
Я чувствовала, как горячо между бёдрами, как это желание распускается во мне, и никакая логика уже не могла это остановить.
Я прикусила губу, но это не помогло.
Мой взгляд сам скользил по его груди, по кубикам пресса, и каждая новая секунда превращалась в пытку — сладкую, но всё же пытку.
— Чёрт… — выдохнула я почти беззвучно, потому что даже слова застревали в горле.
Ниварис это видел. Он наслаждался этим.
И самое ужасное — мне это нравилось.
А ещё я видела, как на нас смотрел Дейтар.
Жадно, почти алчно.
По его губам скользнула лёгкая улыбка, и я поняла: это только начало. Сейчас он позволил Ниварису практически в открытую соблазнять меня, но следующий шаг будет за ним. И, о боги, вряд ли я его переживу.