Туман пожрет их всех - Маар Курт. Страница 11
— …30… 29…
— А что, по-твоему, может произойти?
— Много чего. Во-первых, нас может не отпустить тот, кто завлёк сюда.
— …21… 20… 19…
— Электрическое поле на нуле, — сказал Вишер, взглянув на электрометр.
— Подожди, — предупредил Барлетта. Голос компьютера сообщал:
— Время минус 10… 9… 8…
Световой указатель электрометра застыл на нулевой отметке, а приборы не улавливали даже слабого естественного поля планеты.
— …6… 5… Двигатель работает на полную мощность….3… 2…
Послышалось резкое шипение. Вишер вздрогнул. Световая шкала электрометра погасла, а из маленького ящичка прибора поднималась тонкая ниточка дыма.
— Дьявол… — выругался Вишер.
— Мы даже не поднялись, — разочарованно произнёс Барлетта, словно ничего другого не ожидал.
В нижней части ЭУР2002 гремели двигатели, могучий корпус дрожал. — Взгляд Вишера упёрся в большой экран, ожидая, когда травянистая равнина уйдёт вниз и поле зрения расширится…
Ничего!
— Проклятье!
Поле осталось. Невероятная сила прижала корабль к почве.
— Ничего, — сказал Барлетта. — Абсолютно ничего.
Двигатели выплёвывали могучие потоки ультрафиолетового излучения, стенки вибрировали от чудовищной мощи работающих двигателей, но ЭУР2002 не мог оторваться.
— Двигатели на нуль! — вскричал яростно Вишер.
Мысль, что кто-то позволяет себе играть с одним из новейших кораблей Земли, как кошка с мышкой, привела его в бешенство. Ему потребовалось несколько минут и насмешливое замечание Барлетты, чтобы восстановить хотя бы часть своего внутреннего равновесия. Он придвинул к себе микрофон и проинформировал экипаж сдавленным голосом:
— У нас, вероятно, нет возможности убраться отсюда, пока не будет найдена причина возникновения этого чрезвычайно мощного поля, — произнёс он в заключение. — Существует возможность, что наши двигатели автоматически включают это поле, влияя на неизвестный источник электроэнергии. Но с таким же успехом это может быть неизвестная разумная сила, стремящаяся удержать наш корабль на этой планете.
Когда он вернул микрофон в прежнее положение, ему внезапно вспомнился Джонатан. Боже мой, этот парень оказался прав!
В следующие дни события развивались очень быстро. На борту ЭУР2002 находилось много флаеров, которые предназначались для исследования поверхности планет, картографирования и других подобных целей. Эти машины в основном состояли из тех неметаллических полимерных материалов, что и сам корабль. Оставив один для собственных нужд, Вишер отправил все флаеры по розе ветров во все стороны для облёта планеты. За последние полгода такие облёты проводились довольно часто, но ничего достойного внимания, конечно, обнаружено не было.
Стартовали машины утром одиннадцатого мая. Они поднимались с травянистой равнины одна за другой и почти отвесно устремлялись в небо, гонимые реактивными двигателями.
Около одиннадцати часов Вишер находился в секторе геологии и принимал участие в информационном совещании, когда раздался первый аварийный вызов, о котором ему немедленно сообщила радиорубка:
— Сержант Тирстен попал в сильное электрическое поле, притянувшее его к почве. Он сообщает, что поле тотчас же исчезло, как только машина повернула, и спрашивает, нужно ли ему продолжать полет.
— Он должен засечь своё точное местонахождение, а потом возвращаться, — ответил Вишер.
— Понятно, сэр.
Тотчас же, покинув совещание, Вишер помчался в командирскую централь, прочитал переданные Тирстеном координаты точки, от которой возвращался флаер, и нанёс их на большую карту поверхности планеты Эол, составленную картографами за прошедшие месяцы. Он обратил внимание, что отмеченная Тирстеном точка находилась в том месте, где на карте не было почти никаких деталей, кроме отмеченных двух водяных потоков, хотя из фотографий было неясно, есть ли там река на самом деле или нет. Линий высот или каких-нибудь данных о контуре местности не было вообще, так что создавалось впечатление, что этот регион до сих пор был недостаточно исследован.
Вишер взял в руки карту, на которой были отмечены курсы всех флаеров, стартовавших сегодня, установил связь между банком данных и бортовым компьютером и рассчитал, что этого места на своей машине достигнет капрал Альварец, к тому времени облетевший три четверти планеты.
Через пятьдесят минут поступил аварийный сигнал и от Альвареца.
— Капрал Альварец сообщает о том же феномене, что и сержант Тирстен, сэр, — сообщила радиорубка. — Его машина притянута к почве сильным полем. Он тоже спрашивает, садиться ему или возвращаться.
— Свяжите меня с Альварецом.
— Сейчас, сэр.
Раздался щелчок. Из динамика донеслись шорохи атмосферных помех.
— Говорит Вишер. Ответьте, Альварец.
— Говорит Альварец. Я слышу вас.
— Не позволяйте сажать себя. Сделайте пару снимков местности, над которой вы хотели лететь, потом поворачивайте и попытайтесь облететь её. Меня особенно интересует, как далеко распространяется электрическое поле по обе стороны первоначального направления вашего полёта.
— Ясно, командир. Приказ будет выполнен.
Вишер откашлялся.
— Это был не приказ. Вы баран. Я не могу приказывать вам рисковать жизнью, пока мы не ввяжемся в бой. Рассматривайте это как просьбу.
— Разумеется, сэр.
— Конец связи, — сказал Вишер.
Тирстену потребовался час, чтобы добраться до корабля от места поворота. Альварец возвращается по тому же самому маршруту, и ему потребуется примерно столько же времени, если действительно удастся облететь эту загадочную область.
Вишер надел скафандр. Мысли кружились в его голове. Часть тайны, казалось, скрывалась между обеими точками, от которых вынуждены были вернуться Тирстен и Альварец. Неужели они после полугода напрасных поисков действительно напали на след разгадки?
Если противник не использует ничего другого, кроме как притягивать диэлектрики к почве при помощи мощного электрического поля, тогда его, может быть, удастся перехитрить. Однако Вишер сомневался, что противник, который мог создавать электрическое поле интенсивности, возможной только в лабораториях, имел в своём репертуаре только этот трюк.
Через четверть часа появился ассистент доктора Ласалье, нёсший под мышкой шлем Вишера. Он был так близорук, что, несмотря на свои огромные очки, споткнулся на пороге двери и упал бы на пол, если бы его не подхватил Барлетта.
Он вышел из шлюза в тот момент, когда машина Тирстена совершила посадку. Сержант выбрался из кабины пилота на крыло и направился навстречу командиру.
— Вы сделали снимки этой местности, прежде чем вернуться? — спросил Вишер.
— Да, сэр.
— Немедленно отдайте их в обработку.
Вишер некоторое время походил взад-вперёд по траве, мучимый мыслями, которые никак не мог привести в порядок. Если бы ему только удалось разглядеть смысл во всей этой неразберихе. Нельзя же было считать, что неизвестный противник пытался удержать экипаж корабля на этой планете только потому, что ему понравился светлый цвет кожи этого экипажа. У него должно было быть какое-то другое намерение, о котором когда-нибудь все равно узнают его жертвы.
Альварец прилетел часом позже и искусно посадил свою машину возле машины Тирстена. Издалека до Вишера донёсся гул ещё одного возвращающегося флаера.
— Давайте докладывайте, — возбуждённо крикнул он капралу, который только что выбрался из кабины на крыло своей машины. — Как там все выглядит?
— Эта местность находится в экваториальной зоне, — сообщил Альварец. — Она гористая, а горы до самых вершин покрыты джунглями. От горизонта до горизонта одна и та же картина. Если кто-нибудь не построит в этой местности хотя бы один небоскрёб, выступающий над вершинами деревьев, то я не знаю, как мы будем там ориентироваться.
Разговаривая, они медленно шли к кораблю. Альварец описал неожиданное возникновение электрического поля.