Серебро змея - Пирс Энтони. Страница 35
— Успокойтесь, господин! Успокойтесь!
— Мы не можем их похоронить, Хито. Не можем, пока не…
— Пока не наступит утро?
— Пока мы не будем вынуждены это сделать! Пока мы не узнаем, что они исчезли навсегда и что остался только змей.
— Господин, это так печально.
— Очень печально, Хито, — тяжело вздохнув, согласился Жак. — Очень, очень печально. — С большим трудом он заставил свои руки больше не трястись. Это было так ужасно — думать о том, что она там, представлять себе, что ее дух, ее «астральное я», как называл это Кайан Найт, становится частью этого гигантского змея.
— Мы оставим тела в палатке столько времени, сколько сможем. А сейчас нам лучше всего устроиться на ночлег снаружи.
— И мы ничего не можем сделать, господин? Ничего, чтобы спасти их?
— Ничего из того, что мне известно, — ответил Жак, жалея, что это так, а не иначе.
Этой ночью Жак никак не мог уснуть, постоянно сбрасывал свое одеяло, вставал, расхаживал вокруг, а потом снова ложился. Все, о чем он мог думать, это о ней, о ее прекрасных глазах и длинных белокурых развевающихся волосах. Если бы только существовал какой-нибудь способ, чтобы спасти ее, чтобы вернуть к жизни это великолепное тело…
На рассвете он тихо прошел по лагерю так, чтобы никого не разбудить, достал свое самое лучшее и большое копье и на цыпочках прокрался вместе с ним к своей лошади. Жак оседлал и взнуздал кобылицу, потрепал ее по морде, обращаясь к ней при этом «Беттс, моя дорогая». Затем прикрепил копье к седлу самой крепкой веревкой и повел кобылицу на поводу, пока они не вышли из лагеря и не удалились на порядочное расстояние. Там Жак пристегнул меч, оседлал свою лошадь и поскакал легкой рысью. Он успел проскакать лишь небольшое расстояние, когда услышал стук копыт другой лошади. Повернувшись назад, он был весьма удивлен, увидев Хито, скачущего вслед за ним. Он подождал, и карлик поравнялся с ним.
— Господин, я хочу поехать с вами. Я захватил с собой это. — Он держал в руках оружие, которое Кайан Найт принес с собой из другого мира, потом потерял, а потом снова нашел. Оружие, «не имеющее никакой цены» для его прежнего владельца, хотя он все же не бросил его. Оружие Мувара все еще оставалось оружием Мувара.
— И, как ты думаешь, что из этого может выйти хорошего? Какая от него может быть польза?
— Я не знаю, господин. Я просто захватил его.
— А ты знаешь, что я не рассчитываю вернуться?
— Если вы не вернетесь, то и я не вернусь.
Они продолжали ехать по направлению к Долине Змеев, к ее огромному изгибу среди окружающих скал.
В скале были отверстия, которые он уже видел раньше, некоторые из них большие, некоторые — маленькие, многие были среднего размера. Туман все еще был густым, когда они приблизились к ней. Жак, поглядывая на Хито, получше прикреплял копье к седлу.
Самая большая дыра в твердой скале могла быть проделана тем змеем, за которым они охотились. Но если они поедут по ней вглубь скалы, найдут ли они там змея? Используют ли змеи те же самые туннели? Удивительно было то, как на самом деле мало они знали о змеях или о лопоухих, которые их охраняли. И все же утро за утром Жак проскальзывал в эту долину, чтобы собрать сброшенные змеями шкуры, до того, как мальчики-лопоухие появятся, чтобы их подобрать. Раньше или позже его бы поймали, почти наверняка бы поймали, но сейчас он сознательно искал встречи со змеем. Результатом этой встречи будет его смерть и смерть Хито, но это может означать и угасание жизненной силы в организме змея.
Из одной довольно широкой норы донесся какой-то свистящий звук. Он сделал знак Хито следовать за ним и въехал на лошади в одно из более малых отверстий, располагавшихся напротив этого большого. Пока звук приближался к ним, они выжидали. Затем им почудилось какое-то движение, колыхание темноты внутри большого отверстия, и в нем появилась голова змея. Жак вздрогнул и уставился на нее, когда увидел, что один глаз змея был слеп; он все еще мог разглядеть те повреждения, которые причинил этому глазу наконечник копья.
Не давая себе ни секунды на размышление, Жак пришпорил лошадь и атаковал с копьем, поднятым так, чтобы пронзить оставшуюся зрячей глазницу.
Голова змея взлетела вверх. Она издала длинное и низкое шипение, разгоняя утренний туман. Огромная пасть змея раскрылась. Глаз, этот странный единственный глаз вбуравился в него. В его темном зеркале он увидел лицо Лонни, и в то же мгновение оказался парализован.
Извиваясь всем телом, змей выбрался из туннеля. Его огромная пасть распахнулась. Капельки яда появились на клыках и стали падать на землю, дымясь и шипя.
Жак видел все это, но он не мог понять, что происходит. Он был заморожен на месте, не имея возможности пошевелиться и хотя бы даже подумать об этом; его кобылица, будучи всего лишь смертной, была точно в таком же состоянии. Глаза их обоих видели, как к ним приближается огромная голова, откидывается назад, и широко раскрывается пасть. У них не осталось ни мыслей, ни желания, чтобы попытаться избежать рокового удара, и еще меньше сил для ответной атаки.
Оставаясь позади, в темноте, Хито увидел, как его господин выехал наружу с занесенным для броска копьем. Он увидел, как поднялась вверх голова змея, хотя туман скрывал от него детали. Он увидел, как остановилась лошадь; оба — и лошадь и всадник — были недвижимы. Оба они ожидали смерти. Хито увидел, как смерть вылезает из отверстия прямо перед ними, когда змей вытащил все тело наружу и приготовился нанести роковой удар. Они не шевельнулись.
Нет, этого не должно случиться! Ему необходимо чем-то помочь! Едва ли думая о том, что он делает, Хито вытащил оружие из другого мира и поднял его, пока оно не оказалось нацеленным поверх головы господина на гигантскую голову змея. Он нажал на спусковой крючок оружия так, словно бы это все должно было решить. Он знал, что оружие не действовало; ведь об этом сказал чужеземец.
Яркий свет заполнил туннель и выплеснулся наружу. Хито был ослеплен им; он чувствовал себя так, словно свет ударил его прямо по голове! Послышался звук «ХУМПФ», громкий и неожиданный, каким-то образом он начал отдаваться эхом от стен, вместо того чтобы стихнуть. Пальцы Хито, державшие оружие, разжались. Оно выскользнуло у него из рук и упало на пол. В страхе он закрыл глаза ладонями и закричал, не столько от боли, сколько от шока.
Тишина. Хито опустил руки. Теперь он снова мог видеть, к этому моменту его зрение прояснилось, и он взялся за поводья лошади. В тумане, который быстро рассеивался, он мог различить господина на своей лошади и покачивающиеся очертания змея, не делающего больше никаких движений.
Хито выехал наружу из туннеля, едва ли способный думать о чем-нибудь, только моргая и прищуривая в тумане глаза.
Змей остался замороженным в атакующем положении; он казался почти что собственной статуей. Однако его господин неожиданно дернулся, а лошадь подпрыгнула и чуть не сбросила его.
— Господин, господин, убейте его!
Жак удержал кобылу, поднял копье и поднес его к глазу змея. — Ее нет здесь, Хито! Я не могу ее больше видеть. Она вернулась обратно в лагерь!
— Господин! — закричал Хито, не веря своим ушам.
— Я не знаю, что случилось. Он больше не движется. Может быть он мертв.
Из соседних отверстий до них донесся громкий шипящий звук. Это змеи, выходят наружу, сюда, к ним! Господин казался таким же изумленным, как и сам Хито, может быть даже еще более, чем Хито.
— Господин, давайте уйдем отсюда! Сейчас, пока у нас еще есть возможность!
Челюсти Жака задергались так, словно он все еще был частично парализован. Наконец он кивнул, и они вместе ускакали прочь на такой большой скорости, какую только могли развивать их кони.
* * *
Кайан открыл глаза и потянулся. Над ним был знакомый потолок, верх палатки; под ним шкура бирвера. Он повернул голову направо, ожидая увидеть Жака, и вместо этого увидел безжизненное тело Лонни.
Но едва он уселся с криком ужаса на губах, дыхание вернулось к ней, а щеки порозовели. Она молча посмотрела на него, а потом села так же быстро и резко, как и он.