Праведники Меча - Марко Джон. Страница 107
Постепенно конь освоился со спуском, осторожно выбирая, куда поставить копыта. Летун вел себя так же, и вскоре животные и их хозяева уже благополучно спустились к подножию. Пока что никто их не заметил. Не тратя времени, Джал двинулся вперед. Алазариан старался не отставать от него, с привычной жадностью рассматривая деревню. Он был славным пареньком, и долгий путь помог Джалу справиться со страхом, который внушила ему магия Алазариана. Он даже немного поучил юношу владеть луком. Алазариан оказался безнадежно плохим лучником, но его рвение было неподдельным. Жаль, что его растил Элрад Лет.
Когда они приблизились к деревне, Джал сказал:
— Дай мне вести с ними переговоры, ладно, Алазариан?
— Ты всегда их ведешь.
— И пока мы обходились недурно, правда?
Алазариан дипломатично промолчал. Он не мешал Джалу Робу первым приблизиться к деревне. Как только их заметил первый триец, священник сдержанно помахал рукой.
— Ннакк! — громко сказал он.
Фалгер объяснил им, что это трийское слово значит «друг». Пока этот кусочек языка немало способствовал тому, чтобы их принимали хорошо. При виде приближающихся нарцев потрясенные трийцы уронили мотыги. Подобное происходило повсюду, и Джал уже привык к такой встрече.
— Ннакк, — повторил он. — Друзья. Не бойтесь.
Трийцы начали перекрикиваться друг с другом, предупреждая деревню о появлении незнакомцев. Начала собираться небольшая толпа. Джал посмотрел на Алазариана и заметил, что парнишка улыбается.
— Тебе это нравится, правда? — прошептал он. Алазариан пожал плечами:
— Наверное.
Они двинулись к окраине деревни, где уже появилось множество любопытных лиц. Лица были такими же, как и все, которые Джал с Алазарианом видели до этой поры, — белокожими и любознательными. По правде говоря, больше всего путников донимали дети: они постоянно хватали их за одежду, требуя внимания к себе. Словно прочитав мысли Джала, толпа мальчишек бросилась к нему, окружив его со всех сторон.
— Ладно-ладно, спокойнее, — сказал Джал, пытаясь сохранить улыбку. — Можете кричать сколько хотите, но если никто из вас не говорит по-нарски, то там не повезло. — Он быстро подошел к взрослым, дружески протягивая руки. — Ннакк, — снова сказал он им. — Друзья. Вы понимаете, да?
Старый триец вышел вперед, пристально разглядывая Джала.
— Нарен, — прошептал он. — Вин шака ту нарен.
— Да, нарцы, — подтвердил Джал. — Мы путешественники. — Пальцами он изобразил ходьбу. — Путешественники. Идем в Фалиндар.
— Фалиндар? — Старик отшатнулся, оглядываясь на остальных крестьян. Он быстро поговорил с ними о чем-то, а потом снова повернулся к Джалу и нахмурился. — Кэлак? Хджау ву Кэлак?
— Он спрашивает про Шакала, — подсказал Алазариан. — Это Вэнтран.
Старик быстро закивал:
— Вэнтран!
— Да, — ответил Джал, — мы ищем Кэлака. Кэлак в Фалиндаре. Но сначала нам нужно отдохнуть. Вы можете нам помочь?
Старик снова посовещался с остальными взрослыми, предоставив Джала любопытству ребятишек, которые начали копаться в его седельных сумках. Джал отогнал их.
— Маленькие попрошайки! — проворчал он. — Алазариан, может, тебе следует учиться не стрелять из лука, а говорить по трийски. Тогда ты сможешь научить этих щенят вести себя как следует.
— Они же просто дети, Джал.
Алазариану дети не досаждали: он интересовал их гораздо меньше, чем священник. Джал продолжал прислушиваться к трийцам, гадая, о чем они говорят. В конце концов старик снова обратился к нему.
— Награ, — сказал он. Он шагнул в сторону деревни, обернулся и поманил Джала за собой. — Награ.
— Награ? — Джал посмотрел на Алазариана. — Это что?
— Не знаю. Может, так они называют отдых.
— Господи, вот бы здорово!
Они пошли за стариком в центр деревни, где поглазеть на них вышли новые люди. Вокруг стояли дома из дерева и шкур, великолепно построенные и ухоженные. Как и во всех трийских деревнях, встречавшихся на пути, здесь царил идеальный порядок: не было ни мусора, ни паразитов. Аккуратность и простота очень нравились Джалу. В Люсел-Лоре все разительно отличалось от Нара.
В центре поселка старик остановился. К ним поспешно приближался еще один триец. Он был молод, а на его лице ясно читалось изумление. Видимо, его оторвали от каких-то дел, потому что на ходу он переодевался, натягивая на себя длинное желто-оранжевое одеяние. В толпе его заметили и забормотали:
— Награ!
— А, так это Награ! — догадался Джал. — Наверное, какой-то предводитель вроде Фалгера?
— Он похож на жреца, — заметил Алазариан и вдруг расхохотался. — Похоже, ты все-таки нашел здесь себе товарища, Джал!
При приближении молодого священнослужителя трийцы расступались, пропуская его вперед. Он оказался очень молод — ненамного старше Алазариана. Его золотисто-серые глаза внимательно смотрели на незнакомцев. Джал с трудом выдавил улыбку.
— Награ. Это твое имя?
Мужчина поколебался, прищурив глаза, а потом ответил:
— Я Награ.
— Ты говоришь по-нарски?
— Нарский. Да. — Награ осмотрел их с ног до головы. — Вы — нарцы. Кто вы?
— Я — Джал Роб из Арамура. ' Это — Алазариан Лет из Талистана. Мы оба из Нара. Из империи. Ты меня понимаешь, да?
— Я понимаю. Вы путешественники?
— Да, — сказал Алазариан. — Мы друзья. Нам только нужно место для короткого отдыха. Пожалуйста. Мы даже заплатим. У нас есть немного золота, если...
— Вам нельзя здесь оставаться, — грубовато перебил его Награ. — Быстро уезжайте. Мы вас не принимаем.
Не подумав, Джал Роб возразил:
— Мы обратно не повернем. Мы не можем. Вы слышали, что говорил мальчик. Мы просим вас. Нам нужно только всего одну ночь переночевать. Завтра мы снова отправимся в путь.
— Да, в Фалиндар! — презрительно сплюнул Награ. — Ты дурак? Ты не знаешь, что в Фалиндаре?
— Ричиус Вэнтран, — ответил Алазариан. — Вот почему мы туда едем. Нам необходимо его найти.
Триец бросил на Алазариана странный взгляд.
— Вам нужен Кэлак? Зачем?
— Это долгая история, — заявил Джал, выразительно обводя взглядом любопытные лица. — И здесь не место ее рассказывать.
Лицо Нагры заледенело.
— Фалиндар опасен. Ехать туда глупо. Вы не попадете к Кэлаку. В Фалиндаре война.
— Мы уже слышали про военачальника, — ответил Джал. — Это не имеет значения. Мы должны ехать. Триец покачал головой.
— Вы точно такие, как Кэлак. Все нарцы все знают. Такие умные, а опасности не видят. — Вздохнув, он добавил: — Хорошо. Пойдемте со мной. Есть место, где мы сможем говорить.
— Ты знаешь Вэнтрана? — с надеждой спросил Алазариан.
Награ зашагал прочь, ничего не ответив. Отрывистым голосом он бросил какие-то приказания еще одному трийцу, который быстро взял у приезжих поводья и повел их лошадей следом за Нагрой. Джал и Алазариан последовали за трийцем, ни о чем не спрашивая. Молодой человек привел их к скромному дому в центре деревни, рядом с колодцем и бельевой веревкой, нагруженной мокрым бельем. Здесь толпа остановилась.
— Мой дом, — пояснил Награ, указывая на небольшое строение. — Поговорим здесь.
Потом он снова перешел на трийский, заставив толпу разойтись и, видимо, приказав старику присмотреть за лошадьми. Старик кивнул Нагре и ушел, ведя за собой усталых животных.
— Куда он идет? — спросил Джал.
— Вы были жестоки к своим коням, — сказал Награ. — Они готовы умереть. Их напоят и покормят. Им нужен отдых. Похоже, и вам тоже.
— Мы были бы очень за него благодарны, — признался Джал. — Если бы мы могли провести здесь ночь, то утром поехали бы дальше.
— Дальше в Фалиндар, — сказал триец.
— Да.
— Тогда нам нужно поговорить, — объявил он. — Входите.
Он ввел их в удивительно маленький, но на вид уютный домик с белыми бумажными стенами и тонкими деревянными опорами. В углу оказалась полка с собранием глиняных статуэток. Солнечный свет и свежий воздух врывались в помещение через окно с открытыми ставнями. Его раму увивали цветущие лозы. На полу лежал красный ковер, истертый, но теплый. На нем лежало несколько подушек и стояли два жестких стула. В углу лежал свернутый матрас. Увидев спартанскую обстановку, Джал подумал, что Алазариан был прав: это действительно было похоже на жилище священника.