Гавань ветров - Мартин Джордж Р.Р.. Страница 32

— Если не хочешь идти со мной, можешь сразу лететь обратно, — сказала Марис. — И помни, рано или поздно, тебе все равно предстоит встреча с летателями.

С'Релла робко кивнула, и они направились по усыпанному галькой пологому берегу к обители летателей.

Летатели разместились в крошечном двухэтажном домике из мягкого белого камня. В ярко освещенном и согреваемом открытым очагом общем зале было шумно, душно и тесно. У входа Марис осмотрелась, но, не заметив ни одного знакомого лица, повесила крылья на крюки вдоль стены и вместе со С'Реллой прошла в комнату.

Бородатый толстяк средних лет, помешивая что-то в висящем над огнем громадном котле, громогласно проклинал нерадивого повара, загубившего блюдо. Марис уже прошла мимо, но что-то знакомое в облике толстяка заставило ее остановиться. С ужасом она узнала его. Гарт! Но до чего постаревший и растолстевший!

Она направилась было к старому знакомому, но кто-то легко тронул ее сзади за плечо. Марис обернулась.

— Шалли! — И, заметив ее выпирающий живот, добавила: — Я не надеялась встретить тебя здесь. Прошел слух, что ты бере…

Ладошка Шалли мягко прикрыла ей губы.

— Ш-ш-ш. Корм и так мне все уши прожужжал моей беременностью, не хотел даже брать меня с собой. На что я ему ответила: пусть наш будущий летатель начнет полеты еще до рождения. Но я была осторожна — летела низко, без резких поворотов и подъемов. Ужасно хотелось попасть на Состязания! Корм предлагал мне добираться на Скални лодкой. Летателю плыть в лодке! Представляешь?!

— Надеюсь, ты не заявишь себя на участие в поединках?

— Нет, конечно. Сама понимаешь, с таким балластом я чего доброго проиграю крылья. — Шалли, слегка похлопав себя по округлому животу, рассмеялась. — Меня уже назначили судьей. Я пообещала Корму, что после Состязаний — из дома ни ногой. Буду ребенку заботливой матерью. Если, конечно, не возникнет критическая ситуация.

Слова «критическая ситуация» пробудили в душе Марис острое чувство вины. Ведь не исключено, что носящей в чреве ребенка Шалли придется лететь со срочным поручением Правителя на край света лишь потому, что ее, Марис, не окажется на родном острове. Она мысленно поклялась себе, что сразу же после Состязаний отправится домой и будет честно выполнять свой долг.

— Шалли, познакомься, пожалуйста, с моим другом. — Марис кивнула на свою спутницу. — Это — С'Релла, подающая самые большие надежды студентка академии «Деревянные Крылья». Мы прилетели с ней сегодня с Сиатута, и этот полет пока — самый длинный в ее жизни.

— О-о-о. — Шалли слегка приподняла брови.

— С'Релла, это — Шалли, моя землячка. Она страховала меня в воздухе, еще когда я только-только училась пользоваться крыльями.

С'Релла и Шалли обменялись вежливыми приветствиями. Затем Шалли, придирчиво оглядев С'Реллу, сказала:

— Удачи тебе в Состязаниях. И ты меня крайне обяжешь, если не станешь вызывать на поединок моего мужа. Корма. Я с ума сойду, если он целый год будет изо дня в день шататься по дому.

Шалли непринужденно улыбнулась, но С'Релла, казалось, восприняла шутку всерьез.

— Я не желаю никому зла, но кто-то же должен проиграть. И мое стремление завоевать крылья такое же сильное, как у других летателей — не потерять их.

— Ну… Не совсем такое же, — пробормотала Шалли. — Я, детка, всего лишь пошутила. Вряд ли ты в самом деле вызовешь Корма. А если и вызовешь, шансов на победу у тебя почти нет. — Она взглянула в другой конец комнаты.

— Извините меня, пожалуйста. Корм нашел свободную кушетку и страшно разозлится, если я не усядусь на нее в ближайшую минуту.

И она, ловко маневрируя в толпе, направилась к мужу.

— Так я могу?.. — встревоженно спросила С'Релла.

— Что?

— Выиграть у Корма?

Марис обеспокоенно взглянула на нее, не зная, что ответить.

— Корм весьма искусный летатель, — наконец нашлась она. — Он владеет крыльями почти двадцать лет и не раз завоевывал призы на Состязаниях. Нет, С'Релла, у него тебе не выиграть, но поверь, это не стыдно.

— А как выглядит Корм? — спросила С'Релла, нахмурившись.

— Видишь рядом с Шалли темноволосого мужчину в черном? Это и есть Корм.

— Симпатичный, — заключила С'Релла.

Марис рассмеялась.

— О, да. Когда он был помоложе, половина девушек нашего острова сходила по нему с ума и, должно быть, пролила немало горьких слез, узнав о его помолвке с Шалли.

Лицо С'Реллы озарила улыбка.

— На моем родном острове все парни по уши влюблены в нашего летателя, С'Ландру. А ты тоже была влюблена в Корма?

— Нет. Я его слишком хорошо знала.

— Марис!!!

Громогласный крик из противоположного угла комнаты привлек всеобщее внимание. Он принадлежал бешено жестикулирующему Гарту. Марис улыбнулась.

— Пойдем.

Увлекая за собой С'Реллу, она начала пробираться через толпу, кивая на ходу знакомым и не очень знакомым летателям. Гарт заключил ее в богатырские объятия, затем отстранился и пристально оглядел.

— А ты выглядишь усталой, Марис. Наверно, много летаешь?

— А ты, похоже, много ешь. — Она похлопала его по огромному животу. — Что это у тебя? Никак собрался рожать на пару с Шалли?

Гарт фыркнул.

— Это моя сестренка виновата. Варит на продажу эль, а я, естественно, помогаю: дегустирую время от времени кружку-другую.

— Ты, наверно, ее лучший покупатель. А бороду давно отрастил?

— Ну, месяца два назад. А с тобой мы не виделись, считай, полгода.

Марис кивнула.

— В последний раз, когда я была на Эйри, Доррель очень волновался за тебя. Вы, если мне не изменяет память, собирались тогда вместе выпить, но ты так и не появился.

Гарт помрачнел.

— Ах да, я тогда заболел, и это — не секрет. — Он повернулся к огню и помешал ложкой в котле. — Ты не голодна? Рагу скоро сварится. Я готовлю его по рецептам Южных — со специями и вином.

Марис обернулась.

— Слышала, С'Релла? Сегодня на ужин — твое национальное блюдо. Или варево, напоминающее твое национальное блюдо. — Она притянула девочку поближе. — Познакомься, это — С'Релла, лучшая студентка «Деревянных Крыльев». В этом году она обязательно отвоюет у какого-нибудь бедолаги его крылья. С'Релла, это — Гарт со Скални. Хозяин этого заведения и к тому же мой старый друг.

— И вовсе не старый, — запротестовал Гарт и улыбнулся С'Релле. — А ты, С'Релла, такая же красавица, какой была Марис, пока не похудела от забот. Ты и летаешь, как она?

— Пытаюсь, — честно призналась С'Релла.

— Скромность тебе к лицу, — похвалил Гарт. — Ну, на Скални знают, как угощать летателя, даже если тот еще не оперился. Чего бы тебе ни захотелось, только шепни, и все вмиг будет исполнено. Ты не голодна? Рагу вот-вот подоспеет. Может, пособишь мне со специями? Ведь сам-то я не Южанин, и сыплю, возможно, не то и не в тех пропорциях. — Он взял ее за локоть, подвел к очагу и вручил ложку. — Попробуй и откровенно выскажи свое мнение.

С'Релла зачерпнула ложкой из котла, подула. Гарт повернулся к Марис и указал на входную дверь.

— Тебя зовут.

У двери со сложенными крыльями в руках стоял Доррель и звал Марис по имени.

— Иди же к нему. — Гарт подтолкнул ее к двери. — А С'Реллу я без тебя развлеку. В конце концов, кто тут хозяин?

Марис, благодарно улыбнувшись ему, пошла через, казалось, ставшую еще более плотной толпу к двери. Доррель повесил на свободный крюк крылья, обнял ее и поцеловал в губы. Она тесно прижалась к нему и с удивлением заметила, что дрожит всем телом, а когда они разомкнули объятия, прочитала в глазах Дорреля неподдельную тревогу.

— Что с тобой, любовь моя? Почему ты дрожишь? — Он вгляделся в ее лицо.

— Ты выглядишь очень уставшей и осунувшейся.

Марис через силу улыбнулась.

— Гарт мне сказал то же самое. Но вы оба ошибаетесь, я бодра и полна сил.

— Нет, любимая, я тебя знаю давно и вижу, что сейчас ты лукавишь. — Он положил ей на плечи такие знакомые нежные руки. — Расскажи мне, что случилось.