Дело чести - Мартин Томас. Страница 11
— Почел за удовольствие, госпожа, — ответил Стив, все еще не в силах отделаться от ощущения, что это место ему знакомо. Обернувшись, он посмотрел назад. Гребень позади извивался, словно змея. Асфальтовый тротуар, по которому они шли, был проложен по вершине кургана — видимо, искусственного происхождения.
Стив был уверен, что ни разу здесь не бывал, но он все еще не мог избавиться от ощущения, что видел этот курган раньше. Вдруг, совершенно необъяснимо, сумерки начали стремительно сгущаться. И тотчас же Стив ощутил, что за ним следит некое порождение тьмы. Волосы на голове встали дыбом. Это дурное место, надо быстрее уходить отсюда.
Он повернулся к Эрилинн, чтобы сказать об этом, но она бесследно исчезла. Стив побежал к развилке, а сумерки все сгущались.
— Эрилинн! — позвал он. Молчание. Стив принялся лихорадочно озираться. Эрилинн нигде не было. Что с ней стряслось? Мрак стал почти непроглядным, и ощущение присутствия злобного наблюдателя продолжало расти.
— Эрилинн! — опять крикнул он. — Эрилинн!
Потом оглянулся на змеиные изгибы кургана. Но ничего не разглядел в непроницаемой тьме, сменившей яркий лунный свет.
Обернувшись, Стив встретил взгляд ало рдеющих глаз, в упор уставившихся на него из-за золотой маски. Горло его стиснули иссохшие руки, и Стив закричал…
Александер, слегка задремавший на кресле, прямо подскочил, когда в наушниках раздался жуткий вопль. «Боже милостивый! — подумал он. — Что за дьявольщина там творится?» Он выглянул из окна как раз вовремя, чтобы заметить, что в комнате Уилкинсона вспыхнул свет.
— Всего лишь сон, — произнес дрожащим голосом Уилкинсон. Похоже, мальчугана мучают кошмары. Почему-то это показалось Александеру добрым знаком.
Стив дрожа сидел на неудобной кровати. Сон все еще стоял у него перед глазами до последней черточки. Эрилинн, Белеверн, странный парк с индейским курганом — все помнилось с кристальной ясностью.
А еще его до сих пор преследовало ощущение, что это место знакомо, хотя Стив ничуть не сомневался, что ни разу даже не видел ничего похожего. Но ощущение все-таки не покидало его. Протянув руку к выключателю, Стив зажег свет, чтобы прогнать тени кошмара.
— Всего лишь сон, — проронил негромко, утешая самого себя. Эрилинн была так прекрасна в ореоле лунного света, сиявшего в ее серебряных волосах. Боже, как же он стосковался по ней! Стив откинулся на подушку, и одинокая слеза сбежала по правой щеке. Он сердито смахнул ее прочь.
Фрэнк не раз пытался свести его со знакомыми девицами. Но все кончалось после одного-двух свиданий. Ни одна из них не могла сравниться с ольвийской придворной дамой, полюбившей его и сложившей голову в битве с галдами.
Стив зевнул. Тревога, вызванная кошмаром, понемногу сошла на нет, и теперь усталость навалилась еще сильнее, чем прежде. Выключив свет, Стив заполз под одеяло, вознося безмолвные молитвы о ночи без сновидений.
На следующее утро Стив вернулся в библиотеку в последний раз. В его списке значилось еще пять-шесть книг, которые пока не удалось заполучить. Сегодня утром он сделает последнюю попытку, а потом, в зависимости от результатов, выберет, куда именно ехать дальше.
Итого: до полнолуния остается шесть дней, так что времени на дорогу хватит с лихвой. Если первый пункт назначения окажется тупиковым, еще останется время добраться до второго.
Две книги из списка оказались на месте. Стив отнес их на свой столик и начал внимательно просматривать. Первую он довольно скоро отодвинул в сторону — типичный труд шизика, таких в разделе оккультных наук хоть пруд пруди.
Вторая оказалась куда интереснее, со множеством цветных иллюстраций и вкладок. К сожалению, по большей части в ней описывались места, находящиеся за пределами Соединенных Штатов. Но вскоре ему попалась знакомая фотография, сделанная в Штатах, — одно из больших магических колес в Вайоминге.
А еще через две страницы он наткнулся на другое знакомое фото и ощутил, как по спине побежали мурашки.
Снимок занимал целый разворот: поросший травой, извивающийся курган в виде огромной змеи, окруженный асфальтовым тротуаром. Развилка образовывала голову змеи.
Именно там он и побывал в сегодняшнем сне, до сих пор стоявшем перед глазами. Но в отличие от сна сейчас он прекрасно знал, что видит это место впервые и пока ни разу не встречал упоминаний о нем.
Стив внимательно прочел сопроводительный текст. Древний индейский курган близ Пиблса, штат Огайо. Более того, здесь якобы наблюдаются сверхъестественные явления, хотя и незначительные.
Списав необходимые сведения, Стив захлопнул книгу. Теперь-то он знает, куда ехать.
Пулей выскочив из-за стола, за которым только что работал, Уилкинсон понесся к лифтам. Александер долю секунды поколебался, разрываясь между желанием последовать за парнем и посмотреть, что он читал.
Победила практичность — как ни крути, Уилкинсон перешел к действиям. Если упустишь, пиши пропало. Догнал его репортер у лифта. Тут уж не до выбора — или ехать с Уилкинсоном в одном лифте, или потерять его. Проклятие! Что же он там нашел?
Лифт открылся, и они вдвоем вошли. Уилкинсон поглядел на Александера, и тот взмолился в душе, чтобы парень не опознал его, иначе очень может быть, что из лифта выйдет только один. И Александер не питал никаких иллюзий по поводу того, кто именно.
К счастью, благодаря бороде, отросшей за десять дней, Уилкинсон Александера не узнал. Взгляд у парня был точь-в-точь такой же, как при тогдашней встрече нос к носу в кафе, — оценивающий и бесстрастный. Слава Богу, не узнал. Сегодня же вечером надо сбрить бороду, на случай, если такое повторится.
Лифт ехал до подземной стоянки без остановок. Уилкинсон вышел первым, а журналист чуточку замешкался, не желая показывать мальчугану, что тоже спешит.
На сей раз Роберт не зевал. Когда Александер подошел к темно-зеленому «континенталю», мотор уже негромко урчал. Молодец.
— Какая муха его укусила? — поинтересовался Роберт, как только Александер плюхнулся на сиденье.
— Без понятия. Читал-читал, а потом как подскочит и стрелой из читального зала. По-моему, нашел, что искал.
— М-да, — только и сказал Роберт, включая передачу и выезжая со стоянки. Слава Богу, что Александер догадался вчера попросить Роберта поменять машину.
Уилкинсон двинулся прямо в мотель и начал грузить вещи в пикап. Роберт остановил машину у противоположной обочины.
— Сходи, сдай номер. — Александер протянул Роберту ключ от комнаты, а сам занял место водителя. Мальчонка времени даром не терял и был уже на полпути в контору, когда Роберт вышел оттуда.
Александер поежился, когда они разминулись. О, Господи, не отправь он в контору фотографа, встреча с Уилкинсоном была бы неминуема, и уж тогда-то нечего и надеяться, что парень и тут его не узнает.
— Ну и ну, — заметил Роберт, устраиваясь на пассажирском сиденье «континенталя», — не нравится мне взгляд этого парнишки.
— Я тебя прекрасно понимаю, уж будь покоен, — ответил Александер. — Вот он.
Они последовали за Уилкинсоном только после того, как из осторожности пропустили вперед две машины. Он поехал по Ист-Хемпден-авеню на Двадцать пятое шоссе, но вскоре свернул с него на Двести двадцать пятое, направляясь на восток.
— Ладно, — резюмировал Александер, — он целит на Семидесятое. Какой там следующий крупный город?
— Топеко, — сообщил Роберт, заглянув в атлас автодорог. — По пути ни одного скоростного шоссе.
— А дальше?
— Канзас-Сити. Три шоссе, но с Восьмидесятым пересекаются еще две дороги.
Вообще-то из Денвера до Восьмидесятого куда легче добраться по Семьдесят шестому.
— Значит, скорее всего он останется на Семидесятом, — заметил Александер. — Что у нас дальше?
— Сент-Луис. Пять шоссе.
Александер кивнул. Там придется постараться не упустить Уилкинсона. Конечно, если он не остановится в Топеко или в Канзас-Сити.