Тайна пяти заклятий. - Аркадьева Елена. Страница 9

- Лидок! – ворковала в трубку Татьяна, а это была именно она. - Мы ждем вас сегодня с Ариком у нас на даче. Одевайся потеплее, будут шашлыки. Посидим на открытом воздухе, поговорим, пообщаемся. Будь готова к двенадцати часам, Арик за тобой зайдет в это время!

Парень оказался точен и ровно в двенадцать раздался звонок в дверь. На нём была кожаная куртка, высокие ботинки и перчатки с обрезанными пальцами…

- Ну что, Новосёл, готова? – спросил он Софью, критически осматривая с головы до пят, но потом недовольно протянул: - Э-э-э нет, так не пойдёт…

Как всегда, не испытывая чувства дискомфорта, Арик залез в её шкаф, основательно порылся и вытащил на свет куртку, аналогичную своей.

- Вот, надевай старую косуху! Так безопаснее будет!

Облачившись в кожаную куртку, Софья чувствовала себя неуклюже и выглядела, на её взгляд, более чем странно.

Когда они вышли из подъезда, девушка ахнула. Перед ней стояла неизвестная модель «чудо – современной - техники». По привычке она прикоснулась к агрегату и считала информацию. Это был мотоцикл – огромный, блестящий, хромированный «зверь».

- Арик, ты серьезно? – пролепетала она, чувствуя, как подкашиваются ноги.

Она и одной лошади боялась до беспамятства, а в этой модели 160 лошадиных сил…

- Конечно, Лидка, можно и на автобусе. Но так, согласись, романтичнее! – парнишка подмигнул Софье, протягивая шлем.

В голове мелькнула мысль: «Нет, спасибо!» Но Арик уже усаживал её на заднее сидение. Инстинктивно девушка вцепилась в его куртку.

Мотор взревел, и земля ушла из-под ног. Первый рывок был пугающим. Софья закрыла глаза, ожидая худшего, но страх быстро сменился восторгом. Ветер бил в лицо, непослушные пряди волос, выбившиеся из-под шлема, развевались за спиной, сердце бешено колотилось. Мимо проносились деревья, дома, сливаясь в одно размытое пятно. Город достаточно быстро остался позади, уступая место полям и лесам.

Не в силах сдержать эмоции, Софья закричала во весь голос. Скорость опьяняла. Чувство свободы, которого она никогда прежде не испытывала, захлестнуло с головой. Она чувствовала себя птицей, летящей над землей. Арик, казалось, проникся её настроением. Он прибавил газу, и мотоцикл взмыл вперед, как стрела…

***

Уже сидя в экипаже, подъехавшем к крыльцу буквально через полчаса после того, как я разместила охранную делегацию от дома Павловских в особняке графини Скорр, мне, наконец, удалось немного передохнуть и мысленно подвести кое-какие итоги.

Итак, начнём с самого начала…

После бала, заночевав в гостевой комнате графского особняка, я переместилась в тело Нэнси Скорр. Софья тоже по какой-то роковой случайности переместилась в неизвестном направлении, и телу грозит гибель, чего никак нельзя допустить.

Выяснилось, что Нэнси видела момент убийства барона Павловского, которого застрелила женщина, появившаяся «из ниоткуда» и пропавшая «в никуда».

Также мы узнали, что графиня Розалинда в день бала получила срочный пакет от Его Императорского Величества. Однако этот пакет обнаружить не удалось. Зато в сейфе графини лежит карточка, аналогичная найденной карточке из сейфа барона Павловского, с загадочной надписью ZERO.

Сегодня ночью совершено покушение на Нэнси Скорр, дочку графини, которая является очевидцем убийства барона. Правда, девушка утверждает, что призналась в этом только мне. За ней же ведется слежка неопознанным субъектом, что крайне опасно для неё.

Мне таки удалось побывать в тайной комнате Софьи и взять охранный кинжал, который я поместила на шею девушки и приказала Лизавете смотреть за свечением камня на его рукоятке, как предупреждение об опасности. Слава Богу, Лизка всё поняла без лишних расспросов…

Плащ «серой мыши», кисет со шкатулкой и волшебным ключом, я прихватила с собой «на всякий случай».

Остался гримуар, а вернее его ответ на мой вопрос: «Как вернуться в тело Лии Монарди?». Тут совсем белиберда какая-то нарисовалась, как говорится – без ста грамм не разобраться!

Благо, Нэнси понимает язык Древних.

- Кстати, Нэнси, а откуда ты знаешь язык Древних родов? – на всякий случай спросила я притихшую девушку.

- Лаура научила читать еще в детстве…

Вот еще одна открывшаяся тайна последних дней - девушка вовсе не является родной дочерью графини. Опять же, много знает о проделках этой светской львицы, ее интригах и двойном образе жизни.

Так же она хорошо знала Лауру Монарди, мать Софьи, которая ей читала волшебные сказки о принцах и феях, предсказала встречу с Виллет, и научила языку Древних родов.

Глава 9

Остаток пути я пыталась узнать у Нэнси как можно больше информации о герцоге Ромуле де Баре, отце Рея. Но девушка ответила, что видела его воочию только в детстве, когда Его Светлейшество был ещё маркизом. Все контакты с Ромулом де Баром поддерживала графиня Розалинда, и лишь с её слов Нэнси знала о жизни отца виконта.

Столица встретила нас дождем и серой дымкой. Особняк, рядом с которым остановился экипаж, возвышался на одной из центральных площадей города и показался мне мрачным, величественным и неприступным.

Что же, если дом похож на своего владельца, то мне предстоит знакомство с человеком консервативным и строгим, так сказать, воплощением аристократической незыблемости.

Дворецкий, чопорный и бесстрастный, проводил меня через анфиладу комнат, наполненных тяжелой, темной мебелью и тусклым светом. Каждый шаг в этих помещениях отдавался гулким эхом.

Когда мы, наконец, остановились перед огромными дверями, предположительно кабинета хозяина, я почувствовала, как по спине пробежал предательский холодок.

Герцог встретил меня, глядя в окно, стоя спиной к двери. Он медленно обернулся, и я увидела лицо, словно высеченное из камня, - резкие черты, суровый взгляд серых глаз – он был воплощением власти и аристократического превосходства.

- Добрый день! – удалось промямлить мне в знак приветствия.

Губы Ромула де Бара тронула легкая усмешка.

- Мисс Нэнси! - произнес он и протянул мне руку. - Вы настоящая красавица!

Не понимая, как воспринимать восклицание титулованной особы, принять это за комплимент или насмешку, я поспешила пожать протянутую руку, чтобы скрыть смущение. В его глазах мелькнуло что-то похожее на удивление.

- Я рада вас видеть в полном здравии! – ляпнула следующее, что пришло в голову. Увы, придворному этикету я была не обучена.

- Что ты несёшь!!! – завопил голосок Нэнси.

Лицо герцога вытянулось от изумления

- А что было не так с моим здоровьем?

- Простите, Ваша Светлость, - поправилась я, - видимо, я не так поняла информацию, предоставленную графиней Розалиндой Скорр о состоянии вашего здоровья. Моя матушка увлекающаяся особа и не всегда бывает правдивой рассказчицей, знаете ли, любит порой приукрасить ситуацию для красного словца.

Решив всё «свалить» на отсутствующую здесь Розалинду, я поспешила хоть как-то сгладить конфуз, который только что учинила.

- Ах, да, ваша матушка! – герцог, видимо, вспомнил о цели моего визита в его дом. - Мне было очень жаль слышать о том, что с ней произошло.

Вот как! Я порывалась спросить Его Светлейшество, что же более всего его удручило: то, что Розалинда Скорр много лет вела преступную деятельность, или тот факт, что она, в конце концов, попалась в руки правосудия?

Видимо, вся гамма чувств отразилась на моем лице, и теперь герцог понимал комичность той тирады, которую только что произнес.

Положение спас вовремя подоспевший Рейман. Он, поприветствовав отца, вызвался проводить меня до комнаты, где мне предстояло провести ночь, чтобы я смогла отдохнуть с дороги, привести себя в порядок и часа через два спуститься к ужину.

Убедившись, что мой дорожный саквояж уже здесь, я поблагодарила виконта за хлопоты, терпеливо дожидаясь, когда он оставит меня одну. Но Рейман не торопился.

- Как себя чувствует Софья Павловская? – наконец решился задать интересующий его вопрос.