Отзвуки эха - Мэтисон (Матесон) Ричард. Страница 32
Она присела на краешек стула и вопросительно взглянула на меня. Из кухни вышел Гарри Сентас со стаканом в руке.
– В чем дело? – спросил он, глядя на меня как на назойливого коммивояжера.
– Мистер Уоллис хочет сообщить нам что-то об Элен, – пояснила его более сдержанная супруга.
– Да? – Сентас с трудом уместил свое тело на стуле. – Ну?
Я чувствовал себя крайне неуютно. Одно дело доказывать свою правоту Энн, и совсем другое – сидеть перед четой Сентасов, желая сообщить им мою, мягко говоря, не слишком очевидную информацию.
– Я хотел вас спросить, – наконец решился я, – когда вы последний раз получали известия от вашей сестры?
– А зачем тебе? – подозрительно прищурился Гарри.
– У меня есть на то причины, – продолжал настаивать я. – Так когда?
– Какое твое дело? – начал Гарри, но миссис Сентас его остановила.
– Гарри, – только и произнесла она, но этого оказалось достаточно, чтобы он мгновенно онемел. Я внимательно посмотрел на миссис Сентас. Она выглядела немного обескураженной. – Почему вы спрашиваете? – напряженно поинтересовалась она.
– Что ты сделал? Наверное, нашел ее письмо, которое она отправила нам, вскрыл и прочитал? – заорал Гарри Сентас.
– Нет, – спокойно ответил я, внимательно глядя на сидящих передо мной мужчину и женщину.
– Мистер Уоллис, кажется, я задала вам вопрос, – холодно произнесла миссис Сентас.
За ее ледяной отчужденностью явственно угадывался страх.
– А я задал вам вопрос, миссис Сентас, потому что хочу кое-что сообщить вам о вашей сестре, но прежде хочу узнать...
– Что вы хотите сообщить? – перебила она. – Я требую, чтобы вы мне все сказали.
– Боюсь, что ваша сестра мертва.
Миссис Сентас вздрогнула, но не произнесла ни слова.
– Что ты, черт побери, несешь? – Гарри Сентас стукнул своим стаканом по столу с такой силой, что по меньшей мере половина содержимого выплеснулась на пушистый ковер.
– Гарри, – дрожащим голосом проговорила миссис Сентас, и тот снова послушно заткнулся.
Я пожалел, что высказал им все прямо, в лоб, без подготовки, но миссис Сентас сама вынудила меня. Она же и нарушила затянувшееся молчание:
– Откуда вы знаете?
– Потому что я видел ее в нашем доме.
– Что? – потрясенно воскликнула миссис Сентас.
И тут снова вмешался ее драгоценный супруг.
– Ты за кого нас принимаешь, парень? – завопил он. – Приперся в дом и несешь черт знает что. Будь я проклят, если хоть на секунду поверю в твои небылицы.
– Это вовсе не... – начал я, но, оказывается, Гарри еще не завершил свою пламенную речь.
– Не знаю, в какую игру ты играешь, – рычал он, тыча в меня толстым пальцем, – но лучше поберегись, предупреждаю.
– Гарри...
Он снова замолчал. Просто удивительно, как легко ей удавалось укрощать этого громилу.
– Послушай, Милдред, – уже потише обратился он к жене, – неужели ты не понимаешь, что...
И Сентас снова замолчал. На сей раз жена призвала его к порядку легким движением головы.
– Так вы получали от нее какие-нибудь известия? – снова спросил я.
– С тех пор, как она уехала в Нью-Йорк, – нет. – Голос миссис Сентас звучал глухо.
– Как давно это было?
– Почти год назад.
– Так, парень, мы не желаем тебя больше слушать. – Гарри Сентас вскочил и навис надо мной своей огромной тушей. – Убирайся вон отсюда, и немедленно.
– Гарри, замолчи.
– Послушай, – обратился он к жене, – неужели ты собираешься и дальше слушать этого психа? Я же сказал, убирайся к черту! – Последнее относилось уже ко мне.
Я встал.
– Мистер Уоллис, что вы имели в виду, говоря, что видели мою сестру? – В голосе миссис Сентас теперь появились истерические нотки.
– Я имел в виду только то, что сказал. Я ее видел. Если вы хотите убедиться в этом, приходите к нам через час.
– Черт бы тебя побрал, ублюдок, да уберешься ты, наконец, из моего дома? – завопил Сентас и замахнулся.
– Не приближайтесь ко мне, – с достоинством изрек я и направился к двери.
– Мистер Уоллис!
Я обернулся. Изрядно побледневшая миссис Сентас испуганно смотрела мне вслед.
– Имейте в виду, если это какая-то шутка...
– Это не шутка, – ответил я и вышел.
Сентас с такой силой захлопнул за моей спиной дверь, что дом содрогнулся, и с крыши что-то посыпалось. Я не оглянулся, хотя он и задел дверью каблук моего ботинка.
– Если я тебя еще раз увижу, сукин сын, вызову полицию.
Эту реплику я услышал уже через дверь.
Устало вздохнув, я поплелся к дому. На противоположной стороне улицы, на лужайке, сидела Элизабет. Рядом с ней стояла Энн. Обе женщины смотрели на меня. Очевидно, их внимание привлек стук двери. Я заметил, как Энн что-то сказала Элизабет и направилась ко мне.
– Полный провал, – подвел я итог своего визита к Сентасам.
– Они не придут?
– Нет, насколько я понял. Сентас практически вышвырнул меня из дома. Боюсь, он нас в следующем месяце выселит. В смысле, она выселит.
Энн всплеснула руками.
– Ну и что теперь? – спросила она.
Я вздохнул и пожал плечами:
– Бог его знает.
Энн растерянно смотрела на меня и молчала.
– Как Элизабет? – спросил я. Не то чтобы меня это интересовало. Просто я чувствовал, что должен что-то сказать.
– Как она может быть? Жива, но не более того. Кстати, – Энн несколько замялась, – я ей рассказала... Ну, не все, конечно, только об Элен Дрисколл.
– Ну и что? Удалось тебе развеселить ее?
– Она увидела, что ты идешь в дом к Сентасам, и спросила, что случилось. Вот я ей и рассказала кое-что.
Я кивнул и тяжело опустился на стул.
– Итак, – сообщил я, – мы ни к чему не пришли. Если только...
Меня прервал телефонный звонок.
– Ричард проснется! – воскликнула Энн и поспешила к телефону.
Я услышал, как она сняла трубку и сказала: «Алло!» Дальше последовало молчание, затем – «Хорошо». И после новой паузы – «Всего доброго».
Она вернулась и удивленно сообщила:
– Они придут.
Ровно в восемь пятнадцать в дверь позвонили. Мы были в кухне, заканчивали убирать посуду после ужина.
– Я открою, – сказал я и пошел к двери. Но Энн остановила меня:
– Том... Это будет очень страшно?
Я совсем было собрался соврать, но передумал.
– Не знаю, дорогая, – честно сказал я. – Откровенно говоря, я вообще не знаю, что произойдет. Поэтому я и хочу, чтобы ты побыла у Элизабет, пока все не кончится.
В дверь снова позвонили. А Энн покачала головой.
– Я тебя не оставлю, – твердо заявила она, – что бы ни случилось, я буду рядом.
– Возможно, вообще ничего не получится, – улыбнулся я, – но все равно надо попробовать.
В дверь звонили уже не переставая. Я отчетливо представлял себе Сентаса, нетерпеливо нажимающего на кнопку звонка своим толстым пальцем.
– Надо впустить его, пока он не вышиб дверь, – натянуто улыбнулась Энн.
– Не волнуйся, – ответил я, – он не станет калечить свою собственность, вернее, собственность своей жены.
Я подошел к двери, открыл ее и вежливо поприветствовал гостей.
Сентас буркнул что-то неразборчивое, его жена холодно кивнула. Затем они оба с явным испугом уставились на окруженный четырьмя стульями стол, стоящий в центре гостиной.
Вошла Энн и пригласила гостей сесть. Опустившись на стул, Сентас немедленно заорал:
– А теперь послушайте меня, вы оба! Не думайте, что мы способны поверить в ваши небылицы. Но моя жена волнуется, не получая никаких известий от сестры, поэтому мы здесь. Но если это шутка...
– Уверяю вас, это не шутка.
– А что это? – подала голос миссис Сентас. – Что вы имели в виду, приглашая нас прийти, чтобы встретиться с сестрой?
– Я имел в виду...
– И что это ваш мальчишка вчера болтал? Почему он со мной разговаривал таким тоном? – напирал Сентас.
– Вы же не думаете, что это он с вами разговаривал, правда? – тихо осведомился я.
Сентас начал раздраженно что-то говорить, но на полуслове умолк, так и замер с раскрытым ртом. В глазах застыл испуг.