Удел упыря - Матюхин Александр. Страница 50

– Все дело в том, что у нас не такая… гм… грудь, – заметил Сомуяр. – А в целом примерно таким же способом я добился руки и сердца своей бывшей жены.

– Ты крутил перед ней своим задом? – захохотал Вассо, но подавился вином и громко закашлял.

– Твоя жена погибла в воде? – спросила Алаида.

– Возможно. Мы не жили с ней вместе последние несколько лет. А наш единственный сын давно вырос и обосновался на Большой Земле. Быть может, мне даже удастся с ним встретиться как-нибудь. Поговорим о том, о сем…

– Кстати, Сомуярчик, не забывай, что завтра я веду тебя в город! – Алаида легонько толкнула мужчину в бок. – Иначе Вассо высечет тебя лозой из ивовой ветки! По голой попке!

* * *

Утро выдалось таким же мрачным, как и вечер. Городок Ливергтон полностью оправдывал мнение о том, что Англия – одно из самых мокрых мест на Земле.

Небо затянули серые тучи, монотонно исторгавшие тихий, противный дождь. Ветра никакого не было.

С рассветом из окон гостиницы «Зеленая волна» можно было с легкостью разглядеть порт, стоящие в нем корабли и восточную часть города. Небольшие каменные и деревянные здания, вымощенная булыжником дорога, редкие жители, передвигающиеся в большинстве своем мелкими перебежками или в каретах, – вот и весь городской пейзаж. Западная часть Ливерггона скрывалась под завесой дыма. Лекари предпочитали сжигать зараженные чумой участки города, чтобы не дать болезни распространиться дальше. Времена, когда чума косила целые страны, давно прошли. Вспышки болезни происходили в небольших областях Европы, справиться с ними пока не удавалось.

Юсуп проснулся поздно. Вымотанный долгим плаванием, он спал как убитый, не реагируя на старика Ильнура, который, будучи в хорошем настроении, мурлыкал себе под нос песенки, громко чертыхался, спотыкаясь о высокие порожки, и шумно фыркал, умываясь горячей водой из ковшика. Если бы Ильнур не задел нечаянно кровать Юсупа, юноша еще поспал бы.

– Просыпайся уже, – произнес старик. В шкафу оказались свежие полотенца, и теперь он тщательно вытирался, довольный жизнью. – Если хочешь плотно позавтракать, то как раз самое время. Сомуяр с Алаидой собираются в город; они спрашивали, не пойдешь ли ты с ними.

– И что вы ответили? – Юсуп с наслаждением потянулся, похрустывая косточками.

– Я ответил, что если ты не будешь таким засоней, то, возможно, успеешь одеться, умыться и спуститься вниз. – Ильнур фыркнул. – Как думаешь, стоит мне сбривать бороду или нет? Мне кажется, она меня немного старит…

Юсуп не ответил. Натягивая на ходу штаны и куртку, еще влажные после ночного дождя, он стремительно слетел с лестницы в зал и столкнулся лицом к лицу с Сомуяром.

– Резв же ты, братишка, – засмеялся тот, обнимая Юсупа за плечи, – выспался хоть?

– Я с вами пойду, – отдышавшись, выпалил Юсуп. Алаида стояла чуть поодаль. На ней был серый кожаный плащ с капюшоном. Таинственный мешок с неисчерпаемым запасом золотых висел у нее за спиной. На Сомуяре тоже был плащ, вдобавок он надел широкополую шляпу и взял с собой небольшой клинок, закрепив его на поясе. Наверное, клинок ему дал Вассо, у которого со времен бурного прошлого в Италии осталось множество разнообразного оружия.

– Конечно, пойдешь, – усмехнулся Сомуяр, – для этого мы и попросили старика Ильнура тебя разбудить. Алаида подумала, что тебе будет полезно после долгого плавания побродить по городу. Да и мне кажется, что тебе надо лучше узнать мир, в котором ты будешь теперь жить!

От последних слов Сомуяра Юсупу стало неуютно. Словно он заново родился вчера, когда ступил на чужую землю, только вокруг уже не было ни заботливой матери, ни отца, ни его уютной комнаты, стены которой когда-то надежно защищали от любых тревог. Теперь он был взрослым и одиноким в непонятном мире, о котором слышал лишь на уроках. И хотя мир этот находился совсем рядом, он очень сильно отличался от Острова. И далеко не в лучшую сторону.

– Сегодня утром я обследовал городок Ливергтон по магической карте. Нечисть здесь почти не обитает. В основном нетопыри, мелкие оборотни, парочка гоблинов приперлась из леса на чумовой пир. Они сейчас резвятся там, где человеческая смерть. До нас им нет никакого дела.

Увидев удивленный взгляд юноши, Сомуяр, улыбнувшись, похлопал его по плечу:

– Я уже знаю твой вопрос, братишка. Да, у меня есть магическая карта. Я же говорил тебе, что многое умею.

– Покажите? – взволнованно прохрипел Юсуп. – Ну, пожа-алуйста!

– Не могу, мой друг, – картинно нахмурился Сомуяр. – Карта находится вот здесь, – он постучал согнутым указательным пальцем себе по лбу, – и извлечь ее не получится, даже если кто-нибудь отсечет мне голову. Знаешь, я предпочитаю хранить волшебство в самом себе, тогда мало у кого возникнет желание что-либо у меня украсть.

– Я бы долго тебя пытала, пока бы ты не рассказал все сам, – наставительно произнесла Алаида, заправляя густые волосы под капюшон. – Мне знакомо множество методов пыток! Мои морячки рассказали.

– Какие хорошие у тебя друзья! – Сомуяр легонько толкнул Юсупа в спину: – Ну, братишка, чего спишь? Пошли, подышим свежим воздухом.

Проходя мимо Джима, Алаида игриво подмигнула ему и повела бровью. Джим поперхнулся слюной, он не сводил с девушки разгоряченного взгляда, пока вся троица не скрылась за дверями «Зеленой волны».

Несмотря на дождь, на улицах Ливергтона, особенно возле центра и базарной площади, царило оживление. Рынок жил своей обыденной жизнью. Разве что было несколько тише – жители города, пришедшие за покупками, не становились в длинные очереди, боясь промокнуть.

Сомуяр, Алаида и Юсуп провели на рынке почти полдня. Сомуяр искал нужные ингредиенты для заклинаний, никак не мог найти сухой изюм, от этого злился и грозил всем жестокой расправой. Когда же изюм нашелся, хитрый продавец, видя озаренное радостью лицо Сомуяра, заломил за него такую цену, что ужаснулась даже Алаида, которой, в принципе, на деньги в любом количестве было наплевать. Торговались долго, с пеной у рта, пока Сомуяр наконец не купил пакет изюма и не удалился с гордым видом от прилавка.

Затем бродили по длинным, узким улочкам городка, выискивая аптеку, а найдя ее, приобрели непонятные Юсупу мази, травы и коричневые круглые таблеточки с чудодейственным свойством излечивать простуду в течение одного дня. Таблетки попросил купить Ильнур, которого с самого утра мучил насморк.

К западной части Ливергтона приближаться не стали. Да их и не пустили бы, наверное. Полиция спешно возводила баррикады и переселяла жителей ближайших домов куда подальше. Поговаривали, что очистительный огонь контролируется, что чума уже почти отступила и что к завтрашнему утру жизнь в городе вновь войдет в свою колею… Но, судя по мрачным физиономиям полицейских, а также по количеству сжигаемых на площади трупов, чума еще далеко не была побеждена. Площадь тоже огородили, и рассмотреть, что на ней происходит, путники смогли, только поднявшись на крышу одного высотного дома.

Зрелище огня, пожирающего мертвые тела, увлекло Юсупа. Он смотрел и видел горящие дома родного города, огненные шары, выворачивающие мостовую, умирающих людей. Только тычок в спину кулака Сомуяра вывел его из глубокой задумчивости, и Юсуп поспешил прочь с крыши, чтобы догнать уходящую пару.

В «Зеленую волну» вернулись к вечеру.

Сомуяр радовался, поскольку ему удалось найти почти все. Недоставало лишь острого перца, который он надеялся выпросить у Джима. В гостинице наверняка должен был быть перец. Алаида выглядела уставшей, но довольной. Давненько ей не приходилось вот так бродить по тверди, было немного непривычно ощущать под ногами надежную землю через подошвы туфель. Скоро предстояло отплытие, и Алаида созналась себе, что ей не очень хочется возвращаться в океан.

Вероятно, она напросится вместе с Сомуяром отправиться на поиски демона. Сомуяр согласится – Алаида знала это. Но тогда придется расформировывать команду, продавать (или отдавать) корабль. Вассо мог бы заняться этим, но он наверняка захочет пойти с Алаидой. Он же влюблен в нее по уши…