Война претендентов - Мэрфи Уоррен. Страница 32
— Вот мы и закончили сортировку, — устало выдавил Римо.
— Мы отложили в сторону слабых, неподходящих, предателей...
— А чем турки насолили Дому Синанджу?
— Турецкие солдаты своими выстрелами обезобразили лик Великого Сфинкса и испортили гордый облик Великого Вэнга.
— Значит, они навечно занесены в черный список?
— Мы никогда не станем работать на Турцию, пока чтим память Вэнга, внешность которого была увековечена фараонами Египта в виде каменного льва с человеческим лицом.
Римо взял в руки еще один конверт.
— Так, письмо из Ирана. Его-то почему?
— Они все еще упорствуют в своем нежелании правильно называть свою страну?
— Да, там у власти муллы.
Чиун прикрыл глаза и едва заметно повел носом, как бы принюхиваясь.
— Мне часто снятся сказочно сладкие дыни Персии, — вздохнул он.
— Теперь это уже не Персия, и дыни там, поверь, уже не такие сладкие.
— Отложи письмо в кучу тех, чья судьба пока не решена.
— Ни за что не стану работать на Иран, — нахмурился Римо.
— Может, мне удастся убедить их вернуться к прежней морали...
Римо отложил иранское письмо в сторону, твердо намереваясь уничтожить его при первой же возможности.
— Могу я высказать свое мнение? — спросил он, доставая очередной конверт.
— Да.
— Мне кажется, я не уживусь в стране, где не говорят по-английски.
— Но ведь ты говоришь и по-корейски.
— Ладно, на Южную Корею я согласен.
Чиун прищурил один глаз и сурово взглянул на Римо.
— Лучше Северная. В прошлом году Ким Джонг Иль звал нас на службу, не так ли?
— А где письмо из Англии? — стал испуганно оглядываться Римо.
— В Англии холодно и сыро, моим старым костям там неуютно. И все же не стоит сбрасывать Англию со счетов.
— А как насчет Ирландии?
Учитель печально покачал головой.
— Вассальное государство. Нельзя же нам так опускаться, хотя говорят, кельты — корейцы Европы. Пока мы не приняли окончательного решения, пусть это письмо полежит вместе с иранским.
— Что-то я не заметил письма из Канады.
Пожав худенькими плечами, мастер Синанджу сказал:
— Мы никогда не работали на Канаду. Может, там и знать не знают о нашем существовании.
— Черт побери! Как это Канада может о нас не знать?
— Слишком уж молодое государство. Когда-то они тоже были вассалами Великобритании. У них еще нет своей истории.
— Что касается меня, я вполне согласился бы работать на Канаду. Если, конечно, нам так и не удастся наладить сотрудничество с Америкой.
И тут зазвонил телефон. Взглянув на аппарат, Римо сообразил, что это отнюдь не та линия, номер которой Чиун сообщил всему свету.
— Должно быть, это Смит! — Он резко вскочил на ноги.
— Римо! Мастеру Синанджу не подобает так торопиться. Должно прозвучать не менее двадцати сигналов, прежде чем ты снимешь трубку.
— Двадцать сигналов? Да кто же станет ждать ответа так долго?
— Смит, — коротко ответил кореец.
Когда раскаленный аппарат издал двадцать первый сигнал, учитель жестом разрешил ученику снять трубку.
— Смит? Хорошие новости?
— Нет. Мы никак не можем найти требуемую сумму. Не хватает каких-то пяти процентов. Может, возобновим контракт без этих проклятых пяти процентов?
Чиун отрицательно замотал головой, и Римо произнес:
— Извините, так ничего не получится. К тому же мы берем только наличными. Никаких чеков, долговых расписок и прочей ерунды.
Мастер Синанджу втайне порадовался. Его ученик не совсем безнадежен. Просто наука Синанджу давалась ему с трудом.
— На мексиканской границе мы зашли в полный тупик, — сообщил Смит. — К тому же у нас возникла дипломатическая проблема с Россией.
— С Россией? Это как?
— Член их Думы, Жириновский, словно сквозь землю провалился. По нашим данным, он проник на территорию США через Торонто, но здесь след его оборвался.
— Поищите его в каком-нибудь припаркованном такси в Атлантик-Сити, — посоветовал Римо.
— Что? Не понял что?
— Если там не найдете, попробуйте поискать в городе Бисмарке, в Северной Дакоте.
— Что вы имеете в виду?
Понизив голос, Римо пояснил:
— Я нашел его в стельку пьяным на пороге своего дома. Надо же было как-то от него избавиться!
— Римо, это не смешно.
— Вот именно! Он и его братва пытались силой ворваться в дом и заставить Чиуна помочь им осуществить государственный переворот в России. Ну да не на того напали!
— Где Жириновский? — зашипел Смит.
— Я посадил его в такси.
— А его сопровождение?
— Их уже нет в доме. Кстати, вы не могли бы помочь мне вывезти мусор? Если я так и оставлю трупы в мусорных баках, наш дом попадет под подозрение полиции.
Глава КЮРЕ застонал, а Римо добавил:
— Зато вы, должно быть, обрадовались, что Дом Синанджу не станет работать на Жириновского.
— Если в ближайшее время он не станет царем, — вмешался в разговор Чиун.
— Могу я поговорить с мастером Синанджу? — внезапно спросил Смит.
Кореец отрицательно покачал головой.
— Он занят разбором почты, — доложил Римо.
— У меня очень важное дело, — настаивал на своем Смит.
— Почта — тоже не безделица, — невозмутимо отозвался Римо. — У нас тут ее столько! Целые горы писем, и все из иностранных государств. Понимаете, о чем я?
Голос директора «Фолкрофта» чуть заметно дрогнул.
— Вы еще не приняли другого предложения?
— Все запросы пока на стадии рассмотрения. Отклонены только семь предложений о найме. Остается решить судьбу еще шестисот с лишним.
— Я скоро перезвоню, — хриплым голосом произнес Смит и тут же повесил трубку.
— Конечно, куда ты денешься, — пробормотал Римо.
Когда он снова уселся на татами, мастер Синанджу одарил его редким комплиментом:
— Я вижу, ты начинаешь постигать нашу науку.
— И все же надеюсь остаться в Америке, хотя вполне согласился бы на переезд в Канаду.
— Пока ты со мной, тебе не надо ни надеяться, ни соглашаться на что-либо меньшее, чем само совершенство, — проговорил мастер Синанджу таким тоном, словно ученик просто купался в лучах славы своего великого учителя.
Глава 19
На сей раз сообщение пришло из подведомственной ЦРУ информационной службы зарубежного радио и телевещания, само название которой всегда вызывало смех у дежурного офицера Рэя Фоксворти.
Ибо оно служило прикрытием кучке высокооплачиваемых аналитиков, которые день-деньской сидели в своих квартирах и гостиничных номерах во всех странах мира, внимательно просматривая все до единой телевизионные программы и записывая на магнитофон абсолютно все информационные радиопередачи.
Координатор службы — подобную должность Фоксворти тоже не воспринимал без усмешки — сообщал, что иракское телевидение похваляется новым сверхмощным оружием, именуемым «Аль-Кваква».
Набрав номер службы переводов, Фоксворти попросил связать его с переводчиком арабского языка.
— Что значит «Аль-Кваква»? — спросил он переводчика.
— Продиктуйте орфографическое написание слова.
Фоксворти послушно выполнил просьбу.
— Транслитерация затрудняет точный перевод, — задумчиво произнес переводчик. — Но наиболее близким значением может быть «призрак».
— Призрак? Вы уверены?
— Нет, но таков наиболее вероятный перевод. Может, это акроним?
— Не похоже, — засомневался Фоксворти.
— Тогда я перевел бы его словом «призрак».
— И какое же секретное оружие Ирака может так называться?
— Я не столь компетентен, но, похоже, что-то из области технологии «стеле».
— Хорошее предположение, если не считать одной закавыки.
— Какой?
— Даже если иракцы каким-то непостижимым образом заполучили истребитель «стеле», они все равно на нем не взлетят — мозгов не хватит!
Повесив трубку, Фоксворти решил посоветоваться с АНБ.
— Называется «Аль-Кваква», «призрак». Вам что-нибудь известно?