Возвращение чародея - Мусаниф Сергей Сергеевич. Страница 19

– Наверное, Лорас плохо учился, – сказал я.

– Да, он был не лучшим.

– Вы позволите мне полюбопытствовать, кто же был лучшим?

– Самым лучшим?

– Да.

– Во все времена?

– Да.

– Ты привел его с собой.

– Гарланд? – изумился я. – Вообще-то я рассчитывал, что вы назовете мое имя.

– Не имею привычки врать даже своим ученикам, – отрезал Мигель. – Ты мог бы стать хорошим воином, если бы мы продолжили наши занятия еще лет пятьдесят. Но ты слишком молод, Ринальдо. И ты недостаточно стараешься.

– Сколько времени вы занимались с Гарландом? – Я поспешил увести беседу в сторону от моей персоны.

– Ровно столько и занимались, – сказал Мигель. – Это было задолго до твоего рождения.

Эльф и в двести лет выглядит на двадцать, вспомнил я. Я не спрашивал у Гарланда про его возраст, а сам мне он говорить не стал.

– Значит, как воин я Гарланду и в подметки не гожусь? – уточнил я.

– Сказано жестко, но справедливо.

– Тем не менее вы не выглядели особенно обеспокоенным, когда я сообщил вам о Пятнистых Лианах, явившихся за моей головой.

– Я рассчитывал, что знания, полученные от Исидро, помогут тебе справляться с проблемами вроде Лораса и Пятнистых Лиан. На одном воинском искусстве тебе не продержаться.

– И вы надеялись только на мои способности чародея? – спросил я. – По-моему, вы мне врете, Мигель.

– Разве я когда-нибудь тебя обманывал?

– Откуда я знаю? Может быть, я просто никогда не ловил вас на лжи.

– Правильно мыслишь, – одобрил учитель. – Никому нельзя верить на слово. Помни об этом, когда отправишься на родину своего отца. Да и потом тоже не забывай.

– С чего вы взяли, что я куда-то отправлюсь?

– Грядет война, и Повелитель Молний должен вернуться на Зеленые Острова.

– Давайте отправим его по почте, – предложил я.

– Сделаю вид, что я этого не слышал, Ринальдо. Ты сам знаешь, как обстоят дела с этим мечом.

– Да отсохнет рука у каждого, кто не по праву коснется его эфеса, – зловещим шепотом процитировал я. Меня достала туча мифов, сложенных вокруг Повелителя Молний. – Интересно, она хоть у кого-нибудь отсохла? За всю историю-то?

– А как ты думаешь, куда делась моя?

– О, – сказал я. – Вы никогда мне не говорили, при каких обстоятельствах потеряли руку. Я предполагал, во время какой-нибудь схватки на мечах…

– Я потерял руку, когда спасал Повелителя Молний из горящего дворца, – сказал Мигель. – Я прекрасно знал, чем мне грозит одно касание, поэтому и схватил меч левой рукой.

– Простите, – сказал я. – Я этого не знал.

– Я пытался спасти твоего отца, но не успел. К тому моменту, как я подоспел, он был уже мертв, и из груди его торчал кинжал убийцы. Я зарубил диверсанта, схватил Повелителя Молний и отправился на корабль, к твоей матери и Исидро. Когда наступил рассвет, руки у меня уже не было. Если бы не Исидро, вполне возможно, что я не отделалался бы так легко.

– Почему вы не рассказывали мне об этом раньше?

– Считал, что время не пришло.

Мигель – это непрочитанная книга. Причем не какая-нибудь энциклопедия с систематизированными данными, а авантюрный роман. Никогда не знаешь, что тебя ждет на следующей странице.

Я и раньше подозревал, что руку Мигелю отрубили не в бою – он был очень уж сильным воином – но я и предположить не мог, как драматично обстояли дела на самом деле. Мастер над оружием спас мой меч ценой собственной руки. Интересно, этот факт дает ему право называть меня «сопляком» или все-таки нет?

– Вернемся к твоим спутникам, пока они окончательно не заскучали, – сказал Мигель. – Представь их мне еще раз. Начни с парнишки.

– Сэр Джеффри Гавейн, – сказал я. Молодой рыцарь сдержанно поклонился.

– Ага. – Мой наставник вперил в лицо рыцаря свой яростный взор. – Убийца драконов, насколько я понимаю?

– Да, сэр.

– Для того чтобы выступить против дракона, надо быть отчаянным храбрецом. Или законченным идиотом. К какой категории вы сами себя относите, сэр Джеффри?

– Думаю, понемногу и того и другого, сэр, – ответил Гавейн.

– Откровенно, – сказал Мигель. – Вы, должно быть, великий воин, раз сумели одолеть дракона.

– Основную часть работы за меня сделал магический артефакт, – не стал лукавить юный рыцарь.

– Позже я захочу выслушать все подробности, – заявил Мигель. – Что ж, представителя рода Гриндабаеров мне представлять не надо.

Один из лучших убийц Зеленых Островов почтительно наклонил голову.

– Я недоволен тобой, Гарланд, – заявил Мигель. – Более того, я сильно разочарован твоими действиями. Ты совершил несколько ошибок, каждая из которых непростительна для того, кого я считал своим лучшим учеником.

Гарланд продолжал хранить непроницаемое выражение лица, словно эта выволочка касалась кого-то другого. Со мной Мигель был более милосерден – он хотя бы отвел меня в сторону.

– Теперь вы. – Наконец-то Мигель добрался до Карин. – Насколько я слышал, вам удалось сразить другого моего ученика.

– Кого именно? – уточнила Карин. – Я поубивала довольно много народу, всех и не упомнишь.

– Лораса, – пояснил Мигель.

– Так он был вашим учеником? Примите мои соболезнования.

– Как бы там ни было, Ринальдо больше не нуждается в услугах телохранителя. Скажите, сколько мы вам должны, и можете считать себя свободной от всех обязательств.

– Вообще-то право решать, нуждаюсь я в чьих-либо услугах или нет, я оставляю за собой, – сказал я.

– Да ну? – удивился Мигель, поворачивая ко мне искаженное гневом лицо. – Ты забыл, что я – один из твоих опекунов?

– Уже нет, – сказал я. – И, если вы вдруг об этом забыли, – я являюсь вашим королем.

– Значит, так? – зловеще сказал Мигель. – Мальчик решил, что стал слишком взрослым для…

– Поверить не могу, что ты до сих пор держишь наших гостей во дворе, – воскликнул удивительно вовремя вернувшийся дон Диего. – Они могут подумать, что в Гнезде Грифона забыли о законах гостеприимства.

Войдя в свои пустовавшие больше года апартаменты, я обнаружил, что там почти ничего не изменилось. Я покидал замок с минимумом пожитков, и все мои вещи, которые я не забрал с собой, остались на своих местах, словно я вышел покурить на свежий воздух, а не покинул родовое гнездо на неопределенный срок. В комнатах регулярно убирались, мыли полы и вытирали пыль, как будто хозяин замка мог ожидать моего появления в любой момент.

Ванна оказалась наполнена горячей водой, и я с удовольствием отмылся от дорожной пыли и облачился в чистую одежду. Через час начнется торжественный обед по случаю моего возвращения, и при мысли о том, что все мы соберемся за одним столом, мне становилось не по себе.

Конечно, во время еды никто не станет затрагивать важные темы, но когда подадут кофе и десерт и вся компания переместится в курительную комнату, на мою голову обрушится град вопросов, на которые мне придется отвечать, и не всегда одними только словами.

Закурив трубку, я уселся в свое любимое кресло, перекинув ноги через подлокотник. Если закрыть глаза, можно сделать вид, что последнего года, проведенного вне этих стен, просто не было. Когда ты ученик великого чародея и великого воина и всего лишь приемный сын барона, жизнь не кажется тебе такой уж сложной штукой. Совсем другое дело, если ты являешься королем народа, которого никогда в своей жизни не видел, и правишь островами, на которых никогда в жизни не был.

Если вы хотите знать мое частное мнение по поводу управления государством, фокус с магическим артефактом, определяющим личность короля, является не самым разумным из всех возможных. Мой отец не был идеальным правителем, и не существует никаких гарантий, что таковым стану я. Может быть, двадцать лет регентства Озрика окажутся для Зеленых Островов приятной передышкой между правлениями двух неуравновешенных королей. Сейчас там все спокойно, и тревожные новости из страны эльфов до Вестланда не доносятся.