Рукав Ориона - Мэй Джулиан. Страница 32
— Заключенным Ба-Каркару, Огу, Тисквату и Ту-Праку предоставлено право переговоров с советником Адамом Сосулькой и группой из трех сопровождающих.
— Это мы и есть, — объявил я, излучая сердечнейшую из улыбок.
Носившие электронные переводчики квастты сгрудились и свирепо оглядывали меня. Охранник снова уткнулся носом в магнитную карту и заговорил шепотом. Я предположил, что у него болит горло.
— Хм… здесь сказано, что им предоставили все документы для выкупа, но они отказались даже смотреть на них. — Он покачал головой. — Эти сведения надо занести в базу данных.
— Только сначала я с ними поговорю, — сказал я. — Произошло небольшое недоразумение, но мы мигом его исправим.
— Да уж, постарайтесь, — пробормотал стражник, уже выходя из комнаты, — или эти заключенные вернутся обратно в свои камеры. Нажмите кнопку вызова, когда разберетесь, что к чему.
Он закрыл дверь.
Я никогда раньше не видел квасттов — этих маленьких, примерно сто двадцать сантиметров в высоту, гуманоидов, одетых в яркие тюремные одежды, которые свободно свисали с тощеньких тел. Посреди розовых лиц торчали острые носы и близко посаженные золотые глаза с крестообразными зрачками. Пухлые щеки придавали им сходство с сусликами, набившими рот едой. У инопланетян почти отсутствовали внешние уши, но на безволосых макушках находились маленькие, похожие на пробки отростки — органы слухового восприятия. Головы украшали антенны, различающиеся по цвету и форме.
Я запечатлел на лице сияющую ухмылку и сказал:
— Привет, эй там! Кто из вас Ба-Каркар?
Квастты не шевелились. Наконец один из них, с самыми толстыми щеками и большими отростками на голове, издал длинный и резкий скрип. Механический переводчик понял его мысль примерно так:
— Пошел на хер, ублюдок! Чтоб ты сдох!
А кто-то тут говорил, что их невозможно понять!
— Адик, дай попробую. Мне приходилось с ними общаться.
Ильдико Забо встала со стула и медленно подошла к квасттам. Она закрыла обеими ладонями рот, потом убрала руки и прошептала:
— Да пребудет с вами святая тишина.
— И с тобой, — проскрипел ближайший к толстощекому грубияну квастт.
Отростки на его голове горели ярко-алым, глаза были немного больше, чем у остальных.
Ильдико присела на корточки, чтобы быть с малышами одного роста и смотреть им прямо в глаза.
— Мой предводитель просит прощения за громкую речь, — выдохнула она еле слышно. — Он не знал, что это причиняет боль. Пожалуйста, позвольте ему говорить. Он не враг, а прилетел помочь вам. Он хочет вас освободить.
Красноухий как-то странно икнул.
— Непереводимое выражение скептических опасений. Тогда я встал и повторил жест Ильдико, прикрыв рот ладонями.
— Давайте начнем снова.
Я жестами велел Зорику О'Тулу и Айвору встать из-за стола и делать как я. То есть усесться на пол, спиной к стене. Ильдико присоединилась к нам.
— Говори медленно и понятно, — посоветовала она мне. — Избегай фигур речи и идиом.
Я кивнул Толстощекому и мягко проговорил:
— Ты тот, кого называют Ба-Каркар?
Он немного порычал, а потом сказал:
— Да. Ба-Каркар, капитан корсарского судна.
— Пожалуйста, подойдите ближе. Все. Давайте поговорим.
Они неохотно сделали несколько шагов и выстроились, выпустив Ба-Каркара и Красноухого вперед.
— Спасибо, — продолжал я шептать, словно после холодного пива. — А теперь ответьте мне, почему вы отказываетесь выйти на свободу?
— Ты не агент великий конгресс квасттов, — сказал маленький раздражительный капитан пиратов. — Стражник лгал, когда говорить люди агенты конгресса платят выкуп. Люди никогда так не делают! Кто вы? Что вы на самом деле хотите?
— Зовите меня Асаил. Да, вы правы. Я не агент великого конгресса. Произошла ошибка. Но я заплачу за вас и выпущу на свободу. Если вы согласитесь мне помочь.
— Помогать вонючим человеческим ублюдкам? Нет, никогда!
Красноухий ударил его в голень и обратился ко мне с птичьим чириканьем:
— Действительно на свободу? Больше никакой людской вони в жутком мокром воздухе? Никакой тухлой еды? Никаких стражников, которые издеваются над нами? Настоящая свобода?
— Да, — сказал я. — Помогите нам, и я отвезу вас домой.
— Нет! — запищал Ба-Каркар, и его антенна завибрировала от переполнявшей малыша ярости. — Ты лжешь, ублюдок Асаил!
— Пребудь в святой тишине, — злобно приказал ему Красноухий и обернулся ко мне: — Какая именно помощь вам нужна?
— Пожалуйста, кто ты? — вмешалась Ильдико Забо.
— Я Огу, жена и партнер капитана корсаров Ба-Каркара.
Ага! Вот она — дыра в дамбе!
— Какая мерзкая гнусность, — сварливо проверещал супруг. — Это понижает мой авторитет. Это ущемляет мою гордость.
— Пип! Пип! — заорала жена. — Восемь человеческих месяцев просидеть в тюрьме. Выкупа нет. Говоришь, он скоро будет, а его все нет. Ты хочешь здесь помирать? Я нет! И Тискват с Ту-Праком тоже не хотят. Спроси их!
Двое оставшихся квасттов дружно заикали. У одного на голове красовались рыжеватые щеточки, вибриссы другого были бледно-голубого цвета. Они не проявляли ни малейшего желания принять участие в семейной сцене.
— Я скажу вам, почему выкупа нет, — начал я. — Потому то вы везли на корабле халука. Мои люди очень разозлились. В выкупе отказали.
— Э-э-э-э, — вздохнули квастты.
— Но халук обещал мне заплатить в два раза больше за срочную доставку — пип! — человеческий груз, — засвистел Ба-Каркар. — Поэтому мы летели.
Огу запищала, как задыхающийся воробей.
— И теперь мы останемся в тюрьме навсегда? Ты жадный — пип! — идиот!
— Совсем не обязательно, — заметил я. — Я человек очень могущественный и важный. Я заплачу выкуп и вытащу вас отсюда. Но вы должны обещать мне помочь.
— Тискват? — прошептала Ильдико Забо. — Ту-Прак? Что вы на это скажете?
— Они ничего не скажут! — прорычал капитан. — Это вонючий стрелок и дерьмовый бортовой инженер! Я, Ба-Каркар, решаю за всех!
Огу снова приложила суженого.
— Тогда спроси, какая помощь нужна Асаилу — пип! — самец! Или больше не получишь — пип!
Ба-Каркар заметно смутился и в ужасе выдохнул:
— Жестокая женщина!
— И больше никакого секса, — добавила она.
Золотые глаза пирата захлопнулись, черные щеточки на макушке обмякли и безвольно поникли. Он пропищал что-то очень тихо, и переводчик сообщил:
— О, несчастье. Вот что случается, когда бедный трудолюбивый корсар слушает вонючего богатого халука.
— Да, — согласился я. — Халуки приносят невзгоды и людям, и квасттам.
Он вытаращился на меня.
— Что, Асаил?
— Я ненавижу халуков, — пробормотал я. — Сейчас объясню почему. Они укрывают моих врагов-людей. Я должен отомстить врагам, но они прячутся с халуками. Поэтому мне и нужна ваша помощь. Мои враги прячутся с халуками на планете квасттов Дагасатт, неподалеку от места под названием Тактак.
— Невозможно, — прошипел Ба-Каркар.
Тощий с бурыми щетками квастт мягко возразил боссу:
— Не совсем.
Ба-Каркар обернулся к подчиненному:
— Тискват, ты знаешь, о чем говорит этот человек?
— Когда-то я жил в Акакоке, городе на краю Великой Битумной пустыни, таком же, как Тактак. Все знали, что халуки построили — пип! — завод в пустыне. Опасное оружие охраняет завод. Никто из квасттов не имеет права приближаться. Халуки убивают смельчаков, которые пытаются туда проникнуть. Говорят, что вонючие халуки платят великому конгрессу квасттов, чтобы получить разрешение на постройку завода. Производство слишком опасное, чтобы держать его на планетах халуков. Дерьмовый скандал, но это все тухлая политика, вы же знаете.
Да, все понятно. Среди людей и не-людей всегда найдутся взяточники, готовые на любую сделку.
— Что за завод? — спросил я.
— Пип! Очень большой.
— Это завод находится близко от космопорта в Тактаке?
— Не слишком, — сказал Тискват. — По людским меркам около девятисот двадцати километров. Гораздо дальше, чем от Акакока.