Мы сделаем вас счастливыми - Макомбер Дебби. Страница 9
— Верно.
Стив заглянул в карточку, присланную с цветами, и округлил глаза.
— Это Нэнси, все правильно, — пробормотал он. — Я не писал ничего подобного.
Официантка подошла с новой кружкой холодного пива, и Стив заплатил за него.
— Хотите еще сухариков? — спросил он Мег.
— Пожалуй, — проговорила та. И тихим голосом добавила:
— В подобных ситуациях я всегда испытываю чувство голода. — Она облизала соль с кончиков пальцев. — Скажите, моя дочь, Линдси, еще писала… пишет вам?
— Нет, но не меня нужно спрашивать. Рука Мег с сухариком замерла у рта.
— Не вас?
— Нет, ведь Линдси в переписке с Нэнси. Мег покачала головой.
— Вы правы. Сплошное недоразумение, и только Богу известно, во что они превратят нашу жизнь.
— Мы должны взять все под контроль, — сказал Стив.
— Совершенно верно. — Она сделала глоток пива и поставила кружку на стол. — Мне не надо бы пить на голодный желудок — алкоголь сразу ударит в голову.
— В баре есть отличные сэндвичи.
— Сухарики очень вкусные. — Вдруг Мег осознала, что держит блюдо в руке, и, поставив, подвинула его к центру стола. — Простите, — пробормотала она.
— Все в порядке.
Стив заметил, как Мег поморщилась, и вспомнил, что она прихрамывала.
— Что-то случилось с ногой?
— Туфли, которые я надела на работу, были слишком узкими. — Она сказала это так тихо, что он с трудом ее расслышал.
— Вот так, — проговорил он, подхватив ее ноги и пристроив их у себя на коленях.
— Что вы делаете? — воскликнула она.
— Я помассирую вам ногу.
— Помассируете?
— Да. — Это не казалось ему странным, он просто не мог смотреть на то, как ей больно. — Кроме того, нам нужно обсудить, каким образом мы будем справляться со сложившейся ситуацией. Я думаю, нам понадобится вся наша смекалка, чтобы угомонить этих девчонок.
— Вы правы. — Она закрыла глаза и замурлыкала, как хорошо накормленный котенок, когда Стив, сияв с нее теннисные туфли, стал растирать ноющие стопы.
— Так лучше? — спросил он через минуту-другую.
Она кивнула, ее глаза оставались закрытыми.
— Я думаю, хватит, — сказала она, хотя ее голос звучал очень неуверенно.
— Почему? — спросил он, но остановился и протянул ей туфли. Стив и сам не понимал, что произошло с ним. Он никогда не делал ничего подобного. В общем-то, если у женщины болят ноги, это ее проблема, а не его. Но он знал, что Мег часто приходится часами стоять на ногах. И у него ноги заныли уже от одной только мысли о таком мучении.
— Спасибо. — Мег несколько смущенно оглядывалась вокруг, пока снова надевала туфли и быстро завязывала шнурки.
Стив пришел в ужасное замешательство от своего странного поступка, кашлянул и схватился за кружку с пивом.
— У вас есть какие-нибудь идеи? Мег посмотрела на него, словно не понимая, о чем он говорит, а потом резко выпрямилась.
— Ой, вы имеете в виду — что делать с детьми? Нет. Наверное, нет. А у вас?
— Прежде всего, мы должны запретить им вмешиваться в нашу жизнь. Мег кивнула.
— Совершенно верно.
— Мы же не марионетки.
— Именно.
Если дело только в этом, удивлялся Стив, то почему он испытывает такое непреодолимое желание поцеловать ее? Его почему-то расстраивало, что они вели разговор, нацеленный на… бесповоротное прекращение всяких встреч. Он не мог не думать о вкусе ее губ. Они, наверное, сладкие. И немного соленые, от сухариков. Ему очень нравился такой вкус.
Что-то во всем этом не так, Конлан, сказал он себе, но не мог оторвать глаз от ее лица.
Она была прелестна, у нее были правильные черты. Он коснулся пальцами ее щеки, когда они впервые встретились, и сейчас сделал то же самое… мысленно.
Она знала, о чем он думал. Стив был уверен, что знала. Кровь бешено билась в жилке у нее на шее, и Мег смотрела куда-то в сторону.
А вот Стив не знал, что происходит, и не хотел знать. Он потянулся к своей кружке с пивом и сделал два больших глотка. Что ему сейчас действительно необходимо, так это профессиональная медицинская помощь. Лучше всего какой-нибудь психиатр. Он, Стив, массажирует ее ноги, мечтает поцеловать ее… Меньше всего в жизни ему нужен роман с женщиной. Особенно такой, как Мег Ремингтон.
— Значит, ты снова встречалась со Стивом, — невозмутимым тоном проговорила Лоуис. Они сидели на скамейке в парке Линкольна, наслаждаясь огромными рожками с мороженым.
— Кто это тебе сказал? — Мег решила разыгрывать дурочку.
— Линдси, кто же еще. Ты ведь не думала, что тебе удастся обмануть ее, а?
— Нет, — вздохнула Мег. Она ничего не умеет скрывать.
— Ну, как прошла ваша встреча?
Мег долгое время молчала. Она никак не могла подобрать нужные слова, чтобы рассказать подруге о ее встрече со Стивом. Она и сейчас не знала, что все это значило. Но ее тревожило страстное желание снова видеть Стива.
Теперь она понимала, что их встреча была ошибкой. Все, о чем Мег могла думать, так это как он положил ее ноги к себе на колени и снял ноющую боль. Они разговаривали, а потом по причине, которую она не смогла объяснить, между ними возникла какая-то психологическая связь. Вспышка живой, дышащей, пульсирующей чувственности.
Не часто Мег хотела, чтобы мужчина ее поцеловал. И, уж конечно, не посреди спортивного бара. Что за бред! Такого с ней не случалось за последние годы. Но случилось… И это само по себе внушало беспокойство. Но то, что произошло потом, еще больше озадачивало ее.
Тающее мороженое капнуло ей на руку, и Мег поспешно слизнула его.
— Мег, — спросила Лоуис, изучая ее, — что-то не так?
— Нет, — ответила Мег и рассмеялась, чтобы успокоить подругу. — Что может быть не так?
— Ты сама не своя последние два дня.
— Все в порядке, — возразила Мег. А потом, решив, что притворяться бесполезно, выложила правду:
— Боюсь, я действительно влюбилась в этого парня.
Лоуис засмеялась:
— Что же тут такого ужасного?
— Хотя бы то, что он не интересуется мной. На этот раз Лоуис посмотрела на нее с подозрением.
— Почему ты так думаешь?
— Есть несколько причин. Лоуис откусила кусочек от своего вафельного рожка.
— Назови хотя бы одну.
— Прежде всего, он хотел встретиться только ради того, чтобы решить, как нам остановить детей, манипулирующих нашей жизнью.
— Это очень похоже на предлог, чтобы увидеть тебя снова.
— Поверь, ты заблуждаешься. Пусть он прямо не сказал, но дал мне понять, что не испытывает страстного желания встречаться со мной.
— Ты уверена, что правильно истолковала его поведение?
— Конечно, уверена. У него было столько возможностей предложить, чтобы мы узнали друг друга лучше, но он не предложил. — В какой-то момент Мег допускала, что Стив испытывал то же физическое влечение, что и она, но, похоже, она ошибалась.
Линдси и Бренда настаивали, что ей нужен мужчина. Мег не хотела с ними спорить, но недавний опыт доказал их правоту.
— А тебе не приходило в голову, что он ждал, пока ты предложишь что-то сама? — спросила Лоуис.
— Нет, — искренне ответила Мег. — Стив не тот мужчина, который ждет указаний от женщины. Если ему нужно что-то… нужен кто-то, он бы дал знать. Если бы ему хотелось встречаться со мной, он бы так и сказал.
— Наверное, есть еще что-то.
— Да, — заверила ее Мег, — я как раз собиралась рассказать тебе. Стив предложил — я согласилась.
— Согласилась? С чем?
Мег встала и нашла ближайшую урну, чтобы выбросить обертку от мороженого.
— Я скажу тебе, но учти, что я тогда выпила пива на голодный желудок.
— Звучит не особенно многообещающе, — заметила Лоуис.
— Так и есть. — Глубоко вздохнув, Мег снова села на скамейку рядом с подругой. — Во время разговора нам стала очевидна одна простая вещь: чем громче мы будем доказывать, что не увлечены друг другом, тем меньше Нэнси и Линдси будут верить в это.
— В данной ситуации есть одна проблема.
— Проблема?
— Да, и мы обе знаем, какая. Тебя интересует Стив. Очень интересует, — Взгляд Лоуис говорил, что ей не удалось провести подругу.