Наслаждение и боль - Мэтер Энн. Страница 26
— Рафаэль уже был помолвлен с Еленой, не так ли? Он сказал мне об этом вскоре после того, как мы стали… близки!
— Понятно. — Элизабет кивнула. — И Рафаэль вернулся в Испанию и женился на Елене, когда умер его отец.
— Да.
— Это объясняет твои отношения с ним, — проговорила Элизабет вздыхая. — Почему ты приехала сюда? Он послал за тобой?
— О нет! — Лаура покачала головой. — Я откликнулась на объявление, которое донья Луиза поместила в «Тайме».
— И когда ты узнала, что он овдовел, — Элизабет сочувствующе улыбнулась ей, — ты решила приехать…
— В большей или меньшей степени. Хотя я не думала тогда, что все еще люблю его.
— А дон Рафаэль, он любит тебя?
— О, конечно нет. Он никогда не любил меня. Я привлекала его физически, не отрицаю, возможно, привлекаю и сейчас, и это — все.
— Ты в этом уверена?
— Да. — Лаура кивнула.
— Потому что он женился на Елене? Он никогда ее не любил.
— Тогда почему он на ней женился? — Лаура уставилась на нее, стиснув зубы.
— Возможно, он боялся.
— Чего? Меня? Елены? Своей семьи?
— Нет, конечно нет. Я имею в виду проклятье.
— Это же несерьезно! — Лаура опешила.
— Почему нет? У него для этого были основания, вся история семьи…
— Это же дикость! — Лаура отвернулась, стиснув пальцы в кулаки.
— А если это не было дикостью? — проговорила Элизабет тихо. — Ты могла бы сейчас быть мертва.
— Но я люблю Рафаэля! — воскликнула Лаура.
— А Елена разве его не любила?
— Не любила.
— Значит, ты знаешь об этом? — Элизабет нахмурилась. — Ты знаешь о Педро Армесе?
— Да, — вспыхнула Лаура.
— Понятно. — Элизабет нахмурилась еще сильнее, но прежде, чем Лаура обдумала ее слова, в детскую бегом влетел Карлос.
— Лаура, Лаура! — кричал он. Он начал называть ее так со дня боя быков. — Лаура, Лиза сказала, что тебя ищет донья Луиза.
— Ты хочешь сказать, тетя Луиза, — поправила его Элизабет, — а это не Лаура, а мисс Флеминг.
— Лаура сказала, что я могу ее так называть, правда, Лаура? — спросил Карлос со злорадным блеском в черных глазах, хотя она не давала ему такого разрешения.
— Да, все в порядке, Элизабет, — улыбнулась Лаура. — Где донья Луиза, Карлос?
— Она внизу, в гостиной, — ответил Карлос, сжимая ее руку. — Не задерживайся долго. У меня есть новая игра, которую я хочу тебе показать.
Лаура быстро спустилась по лестнице, удивляясь тому, что донья Луиза зачем-то хочет ее увидеть, но когда она дошла до гостиной и, постучав, вошла, то обнаружила там Розету Бургос.
— Простите, — вежливо сказала она, — но я поняла, что меня хочет видеть донья Луиза.
— Да, мне кажется, что это так, — холодно заметила Розета, — однако я хотела бы сначала поговорить с вами, сеньорита.
— Ах так? — Лаура нахмурилась. — О чем же вы желаете поговорить со мной, сеньорита?
Розета небрежно опустилась на низкий стул, оставив Лауру стоять перед ней. Она внимательно осмотрела девушку и затем сказала:
— Я поняла со слов доньи Луизы, что вы еще не решили, остаться ли здесь в качестве гувернантки Карлоса, сеньорита.
— Вы хорошо информированы, — ответила Лаура сдержанно.
— Да, вы не ошибаетесь. Однако, как я поняла, вы еще сомневаетесь. Может быть, вы скажете мне, к какому решению вы пришли?
Глаза Лауры удивленно расширились.
— Когда я приму решение, я проинформирую дона Рафаэля.
— Вы думаете, что знаете Рафаэля очень хорошо, не так ли, сеньорита? — вызывающе прогов рила Розета.
— Простите? — вспыхнула Лаура. Розета скорчила гримасу.
О, не трудитесь отрицать своих намерений, сеньорита. Я весь этот месяц очень внимательно следила за вами. Вам льстило, как дон Рафаэль относится к вашим экспериментам с Карлосом, не так ли? Возможно, у вас создалось ложное впечатление из-за галантности Рафаэля!
Лаура чуть не рассмеялась, ситуация позабавила ее. Рафаэль галантен с ней! Право, это выражение никак не подходило!
— Что вы пытаетесь сказать, сеньорита Бургос? — спросила она.
— Я думаю, что это совершенно ясно, — сказала она.
— Я не понимаю, — нахмурилась Лаура, — какое отношение все это имеет к вам, сеньорита?
— Правда не понимаете? — напряглась Лаура. — От вашего внимания ускользнуло, что в последнее время я проводила очень много времени с доном Рафаэлем…
— Да, кажется, — равнодушно заметила Лаура.
— Хорошо. В таком случае вы удивитесь, если узнаете, что, возможно, скоро я стану хозяйкой Мадралена?
Усилием воли Лаура заставила себя сохранять спокойствие.
— Да что вы? — сказала она, с трудом произнося слова. — Это действительно удивительная новость!
— Вы ведете себя дерзко! — резко заметила Розета, почувствовав издевку.
— О, напротив, я желаю вам всяческого успеха! — сдержанно сказала Лаура. — Вы именно это хотели сообщить мне?
— Не надо дразнить меня, сеньорита, — возмутилась Розета. — Я сообщила вам обо всем, чтобы вы, когда будете принимать окончательное решение, имели это в виду.
— Мое окончательное решение уже принято, сеньорита, — ответила Лаура с оттенком высокомерия. — Еще до того, как я вошла в эту комнату. Я покину Мадралена в конце недели, как и предполагалось.
— Я очень рада, — скривила в улыбке свои губы Розета, — что мы поняли с вами друг друга, сеньорита.
— А теперь могу я увидеть донью Луизу? — в свою очередь улыбнулась Лаура.
Розета пожала плечами.
— Конечно. Она надеется убедить вас остаться. Мне кажется, что она влюблена в вас, — заметила она насмешливо.
Лаура не стала больше дразнить Розету. Она могла бы рассказать ей о Рафаэле такое, чего не знал ни один человек, но она прикусила язык и промолчала. Какой толк просвещать Розету. Но когда Розета направилась к двери, Лаура не удержалась от одного замечания:
— Скажите мне, сеньорита Бургос, — проговорила она, — а проклятие, которое угрожает семейству Мадралена, вас совсем не беспокоит?
— Проклятие? — обернулась Розета. — О, вы имеете в виду жен. Господи, конечно нет! Эта сказка старух!
— Не совсем, — возразила Лаура.
Розета улыбнулась, прислонясь к дверному косяку:
— Ну, что касается отца Рафаэля, то это просто мистификация!
— Я не понимаю, — недоверчиво посмотрела н нее Лаура.
— О, хорошо, теперь вы можете все узнать, вздохнула Розета. — Мать Рафаэля сама велама шину, когда произошла авария. Донья Луиза была в машине. Она рассказала мне об этом, но заста вила поклясться никому не говорить. Такова была воля отца Рафаэля. Он взял вину на себя, понимаете?
— Но донья Луиза понимает ведь, что такие сведения нельзя скрывать! — страстно воскликнула Лаура.
Глаза Розеты потемнели.
— А каким образом это касается вас, сеньорита?
— О, конечно, не касается, — устало вздохнула Лаура.
— Не воображайте, что эти старые истории как-то отразились на жизни Рафаэля, сеньорита. Рафаэль в первую очередь и главным образом — Мадралена. И какими бы страстями он ни был обуреваем, все Мадралена следуют строгим семейным законам!
— Я знаю, я знаю, — устало произнесла Лаура. — Пожалуйста, позвольте мне увидеть донью Луизу.
Старая леди была более чем разочарована, когда Лаура сообщила ей о своем решении.
— Но, моя дорогая! — воскликнула она. — Карлос стал другим ребенком, с тех пор как приехали вы. И Рафаэль наконец стал обращать на него внимание!
Лаура была рада, что Розета не присутствовала при этом разговоре.
— Я боюсь, что мне не следует оставаться, — сказала она с сожалением, — имеются другие причины…
— Дело в Рафаэле, не так ли? — покачала головой донья Луиза.
— Неужели меня так легко разгадать? — воскликнула Лаура.
— Вас — нет, а Рафаэля — да, — пожала плечами донья Луиза.
— Рафаэля?
— Конечно. Он так разглядывает вас за ужином, когда уверен, что за ним никто не наблюдает.
— Вы ошибаетесь! — вспыхнула Лаура.
— Почему вы так говорите?
— Розета сказала мне, что она и Рафаэль… — Она вдруг замолчала.