Твой нежный взгляд - О'Брайен Джудит. Страница 36
– То есть портного, сэр?
– Нет, портниху.
– Простите, сэр, а как же та молодая женщина, которую вы недавно наняли?
– Молодая женщина? Боюсь, вы ошибаетесь... – Но тут же в уме сверкнула догадка, так вот как Селия отыскала его убежище. Она наверняка последовала за мальчиком-посыльным. Теперь все ясно.
Он невольно усмехнулся, представив себе эту картину.
После чего ему вдруг захотелось увидеть Селию. Прямо сейчас. Такого он никогда не испытывал. Увидеть ее и сказать, что он ее раскусил, и посмеяться вместе с ней.
О'Нил отошел от стола приемной, оставив портье в недоумении. Впрочем, тому уже не раз приходилось быть свидетелем причуд богатых постояльцев.
Эта идея пришла к Селии внезапно.
Если поторопиться, можно будет догнать человека, который убил Аманду, и запомнить его внешность. Он, наверное, скрывается неподалеку, наблюдая за домом.
Итак, надо спешить. Раздумывать некогда!
Она распахнула дверь.
– Простите, можно вас на минутку? – окликнула она служанку.
В коридоре было по-прежнему тихо, и она повторила вопрос уже громче.
Девушка появилась на лестничном пролете. Взглянув на Селию снизу вверх, она поправила кружевной чепчик.
– Да, мэм?
– Не могли бы вы подняться ко мне?
– Конечно, мэм. Я приду к вам, как только закончу прибирать в комнате полковника.
– Нет-нет, прямо сейчас! Это очень срочно. Служанка помедлила в нерешительности и поднялась вверх по ступенькам.
– Да, мэм.
Селия открыла дверь и впустила ее в комнату.
– У меня к вам не совсем обычная просьба, – торопливо заговорила она. – Не одолжите вы мне свое платье?
– Мэм?
– Да, это звучит странно, но мое платье починить нельзя, а мне сейчас надо срочно отлучиться.
– Мэм, у меня всего одно платье. Я ведь здесь не живу.
– Не навсегда – на время. – Селия умоляла, как могла.
– Мэм, мне надо прибраться в комнатах. Поменять постельное белье.
Селия улыбнулась:
– Не надолго – на несколько минут. Пожалуйста. Я должна встретиться с одним человеком.
– Ах, мэм, я правда не могу.
Селия склонила голову и улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой – искренней и доброй. И служанка сдалась.
Селия добилась своего. Переодевшись, она выскочила на улицу и бросилась в переулок, в котором скрылся неизвестный.
Брендан видел, как она сидит в кресле, склонившись над шитьем.
Забавно, усмехнулся он про себя: теперь она кажется гораздо ниже ростом, а се волосы были более рыжими, чем казалось ранее. При первой встрече она произвела на него совсем другое впечатление.
В сущности, как мало он о ней знает!
Она не слышала, как он вошел – так увлечена шитьем. Брендан улыбнулся, осторожно подкрался к ней сзади и положил ей руку на плечо.
Женщина подскочила от неожиданности.
– Сэр! – взвизгнула она.
– Кто вы? – воскликнул он, воззрившись на незнакомку в порванном платье своей жены.
– Я горничная миссис Харрис.
– А где моя жена?
– Ей надо было уйти, сэр.
– Уйти?
– Да, сэр. Она надела мое платье и ушла. Сказала, что ей надо встретиться с одним человеком, сэр.
– Что за чертовщина! – вырвалось у Брендана. Он рявкнул так, что девушка съежилась.
– Прошу вас, сэр! – пролепетала она, и губы ее задрожали.
Брендан перевел дух и заговорил спокойнее.
– Вы знаете, что это за человек?
Его неестественно спокойный голос напугал служанку еще больше.
– Нет, сэр.
– Итак, она отправилась в платье горничной на встречу с каким-то неизвестным?
Миссис Харрис кивнула, испуганно потупившись.
– Вы видели, куда она пошла?
– Нет, сэр.
– Хорошо. Благодарю вас.
Он повернулся, чтобы уйти, и подумал, что горничной придется просидеть здесь, пока не вернется ее одеяние.
– До свидания, – промолвил он напоследок.
– До свидания, сэр.
О'Нил отправился на поиски своей супруги. Незнакомца и след простыл.
Селия потерла озябшие плечи – день выдался холодный, а плащ второпях она забыла. Кого же она видела?
Селия встала напротив своего окна, потом взглянула в ту сторону, куда побежал незнакомец. Что же – вернуться в дом или отправиться в погоню за неизвестным?
На улице так холодно. Но если она найдет человека, который убил Аманду, это вознаградит ее за все лишения и невзгоды.
Отбросив прочь трусливую мысль о теплой уютной комнате, она быстро зашагала по аллее. Очень может быть, что незнакомец не успел убежать далеко.
Только бы посмотреть на него. Она его непременно догонит.
За каких-нибудь два дня Брендан умудрился потерять зятя, жениться и тут же потерять свою супругу.
Погруженный в собственные мысли, он медленно шел по Бродвею. Прохожие бросали на него раздраженные взгляды – он мешал движению, внезапно останавливаясь посреди тротуара. Но у тех, кто успевал заглянуть ему в лицо, раздражение сразу сменялось любопытством: красивый, хорошо одетый джентльмен бредет, не разбирая дороги, й мешает пешеходам.
Какой-то тип в потрепанных обносках и перчатках без пальцев, с плакатом натруди и на спине «Пятерка китайских акробатов! Великолепное зрелище! Закуска, аперитив! Волшебное шоу Макалистера!» задел плечо Брендана, испачкав чем-то белым его плащ, но О'Нил не обратил на него внимания.
Ему только что пришло в голову, что он потерял и самого себя. Последние несколько дней он ведет себя, как совершенно другой человек. И этот другой не внушает ему доверия. Он его попросту не может понять.
Брендан перестал быть хозяином своей судьбы. И вот, стоя на тротуаре оживленного Бродвея с его шикарными магазинами и лотками с печеной кукурузой, посреди разношерстной толпы, он никак не мог прийти в себя.
Интересно, но это чувство ему знакомо. Он испытал его давным-давно, в юности. Ему тогда тоже казалось, что мир перевернулся с ног на голову, что он размахивает руками, пытаясь удержаться на краю пропасти.
Это были самые тяжелые месяцы в его жизни. Ни смерть матери и отца, ни даже ужасное известие о гибели младшей сестры не повергли его в такое отчаяние.
Он жил тогда в Лондоне, в городе, где процветает торговля и бурлит жизнь и в то же время сохраняется старина. В Нью-Йорке тебя не покидает ощущение, что ничего невозможного нет, что достаточно ловкий человек с деньгами способен войти в самые высшие круги общества. Словом, общество не подчиняется никаким правилам.
В Лондоне все по-другому. Вековые традиции бережно хранятся и тщательно соблюдаются. Поэтому, когда прелестная дочка герцога обратила свое благосклонное внимание на Брендана, он тут же попал под обаяние ее женских чар.
За три последующих месяца Брендан забросил дела, торговлю и принялся развлекать и развлекаться в самых фешенебельных кругах Лондона. Он с удивлением спрашивал себя, почему это милое создание выбрало именно его, но, не найдя ответа на вопрос, решил больше не думать о подобных мелочах. Он женится на ней, и точка.
И вот когда он уже собрался просить ее руки у старого герцога, она исчезла. Его письма возвращались обратно. Запросы оставались без ответа. Те же, кто всего несколько дней назад принимал его как почетного гостя, теперь старательно избегали его в клубах, а на улице едва с ним здоровались. Приглашений на светские рауты больше не поступало.
Тогда-то Гаррик и сказал Брендану, что очаровательное создание нашло себе жениха с более выдающейся родословной. Вдовец, он был дважды женат. Обе его предыдущие жены умерли, и он снова числился в завидных женихах.
С тех пор главным в жизни для Брендана стало его дело. Здесь он был полноправным хозяином. Цифры в столбиках сходились или не сходились – третьего не дано. Выгода или проигрыш – здесь тоже все понятно. Элемент риска, конечно же, присутствовал, но его можно было заранее просчитать.
А любовь не поддается расчетам.
И он решил, что больше не позволит себе подобной слабости. Никогда! Да, свои обязательства он выполнит. И так оно будет, наверное, лучше. Он очень привязан к Селии, эта женщина стала его женой. Но и все. Он просчитал возможные последствия такого опрометчивого шага и понял, что его свободе ничто не угрожает. У них будут дети. Со временем они будут жить отдельно. Возможно, он даже оставит ее в Америке, а сам вернется в Старый Свет.