Черная Дорога - Одом Мэл. Страница 18
— Как долго ты пробыл там?
— Четыре года, — ответил мальчик, — С тех пор, как мне исполнилось восемь.
— Так что же ты изучал?
— Все. Поэзию. Литературу. Торговлю. Прогнозирование прибыли, хотя от этой мороки проку не больше, чем от обычных догадок.
— А как насчет истории? — поинтересовался Райтен. — Ты изучал историю?
— Ну конечно. Что же это за образование без истории?
Райтен полез в карман за данной ему Крохом бумажкой.
— Я хочу, чтобы ты взглянул сюда. Скажи мне, что это означает.
В глазах мальчишки блеснул интерес.
— Мне отсюда не видно.
Помедлив, Райтен неохотно снял фонарь со стены.
— Если ты попытаешься выкинуть что-нибудь, я тебя искалечу. И если твой папаша убедит короля выкупить твою задницу, надежды на то, что лекари исправят мою работу, у тебя не будет, станешь ковылять по жизни цирковым уродцем.
— Я ничего не сделаю, — заверил Лекс. — Дай бумагу. А то я тут целыми днями глазел на стены.
Глазел, глазел, а потом отодрал стойку кровати и напал на Быка,- подумал Райтен. Он шагнул вперед, уважая мастерство и ловкость мальчишки. Большинство ребят возраста Лекса давно бы уже распустили нюни. А королевский племянничек вместо этого строит планы побега, запасается энергией и ест, чтобы оставаться здоровым и крепким.
Лекс взял протянутую Райтеном бумагу, быстрые глаза паренька пробежали по ней. Затем он нерешительно очертил пальцем загадочный узор.
— Откуда ты это взял? — тихо спросил мальчик.
Парусник снова качнулся, вода плеснула о борт, гулкое эхо повторило звук. Райтен не обратил никакого внимания на привычный толчок.
— Это не важно. Ты знаешь, что это такое?
— Да, — ответил Лекс. — Это один из демонических шрифтов, что-то вроде подписи. Символ принадлежит Кабраксису, демону, предположительно создавшему Черную Дорогу.
Райтен с усмешкой отступил:
— Демонов не бывает, малыш.
— Наставники учили меня ко всему относиться без предубеждений. Возможно, сейчас демонов здесь и нет, но это не означает, что их не было никогда.
Райтен взглянул на рисунок, пытаясь разобраться в нем:
— Ты можешь прочесть?
Лекс невежливо фыркнул:
— Ты знаешь кого-нибудь, кто умеет читать тексты демонов?
— Нет, — сказал Райтен. — Но я знаю людей, продающих пергаменты, которые называют картами сокровищ, ведущими к дьявольским кладовым.
Он и сам купил и продал несколько таких «документов» — в соответствии с ростом и падением своей веры в подобных существ.
— Ты не веришь в демонов? — спросил мальчик.
— Нет, — ответил капитан пиратов. — О них хорошо травить байки в тавернах или у костра на привале, когда нечего больше делать.
И все же слова мальчишки заинтриговали его. Жрец охотится тут за демонами? Он не мог в это поверить.
— Так что еще ты можешь сказать мне об этом рисунке?
Тропа бежала по горному склону параллельно реке Дьер. Дэррик был уверен, что пираты Райтена, отправляясь в дозор, пользуются именно этой дорогой. И он отказался от нее, выбрав более медленный путь через кусты, в клочья раздирающие серебристый кисель тумана.
Мэт и Малдрин шагали следом.
Они уже приблизились к нависающему над тремя пиратскими судами выступу, когда нос Дэррика защекотал запах табачного дыма. Капитан Толлифер не позволял курить на «Одинокой звезде», но Дэррик не входил и в число тех, кто вовсю смолил в портах, которые они патрулировали и с которыми торговали. Привычки этой он не приобрел и вообще считал ее отвратительной. К тому же запах табака напоминал ему о трубке отца.
Кусты и деревья заканчивались ярдах в двадцати от пространства, по которому пираты перетаскивали похищенное добро. Узор теней украшал груды ящиков и бочек, а заодно давал укрытие незваным гостям.
От пятерых пиратов, игравших в кости, отделился один:
— Этот эль так и просится из меня. Придержите мое место, парни, я скоро.
— Пока у тебя есть денежки, — отозвался один из оставшихся, — место в игре за тобой. Хотя этой ночью тебе что-то не везет. Зато везет нам!
— Да ладно, капитан Райтен всегда найдет, где можно потуже набить кошельки, — заявил пират и побрел к ящикам, за которыми прятался Дэррик.
Он думал, что человек этот хочет облегчиться на бережку, и весьма удивился, увидев, как тот, едва скрывшись от глаз своих товарищей, принялся лихорадочно рыться в своей сумке. Бледная луна недоверчиво тронула кость, упавшую в ладонь мужчины.
Пират усмехнулся и сжал заветный кубик в кулаке. И только тогда приступил к процессу избавления от лишней жидкости.
Двигаясь с грацией кошки, Дэррик подкрался к пирату сзади. Подхватив с земли увесистый булыжник, Дэррик замер за спиной разбойника, немелодично насвистывающего песенку — матрос узнал популярный во всех портах среди определенных личностей непристойный мотивчик «Амерго и дельфинихи».
Дэррик резко замахнулся, камень с глухим стуком встретился с чужой макушкой, а молодой человек подхватил потерявшего сознание пирата и плавно опустил его на землю. Оставив бесчувственное тело вне поля зрения остальных, Дэррик скользнул к краю берега. Как он и думал, все три парусника стояли на якоре прямо под уступом скалы.
Он попятился, прижался спиной к деревянному ящику, обнажил саблю и махнул рукой Малдрину и Мэту. Они почти ползком перебрались к нему.
— Эй, Таймар, — крикнул один из пиратов, — ты вообще сегодня вернешься?
— Он же сказал, что слишком много выпил, — заявил другой: — Теперь небось в любую минуту начнет мошенничать.
— Если я увижу, что он опять подсунул свою кость, — взвился третий, — клянусь, я отрублю ему нос!
Дэррик озирал пологий подъем к руинам порта Таурук. По тропе, рассекающей развалины, никто не спускался.
— Осталось четверо, — прошептал Дэррик. — Если кто-то из них поднимет шум, нам уже будет не спрятаться.
Мэт кивнул.
Малдрин скосил глаза и погладил большим пальцем зажатый в кулаке нож.
— Значит, лучше не давать им шанса зашуметь.
— Согласен, — шепнул Дэррик. — Малдрин, не топай. Как только мы обнаружим себя, они набегут снизу. Но мы дадим о себе знать. Мэт и я посмотрим, как можно поджечь эти корабли.
Мэт поднял брови.
— Бочки с китовым жиром, — объяснил Дэррик. — Не так уж трудно сбросить их с откоса, а упадут они прямо на шхуны внизу. Ты целься в ту, что по левому борту от «Барракуды», а я постараюсь попасть в ту, что справа.
Улыбнувшись, Мэт кивнул:
— Вот и найдется им занятие — спасение своих скорлупок.
— Угу. А мы воспользуемся замешательством на борту «Барракуды» и поищем королевского племянника.
— Вам повезет, если вас не прибьют сразу, — Проворчал Малдрин. — А заодно и меня.
Дэррик улыбнулся, чувствуя дерзкую самоуверенность — как всегда, когда он попадал в самую гущу неприятностей:
— Если мы выживем, ты будешь моим должником — угостишь меня пивом в таверне Рика в Западных Пределах.
— Должником? — Малдрин, кажется, не поверил своим ушам. — А как же ты собираешься расплачиваться, если что?
Пожав плечами, Дэррик заявил:
— Если я допущу, чтобы нас всех убили, я поставлю вам первую холодную выпивку в Огненной Преисподней.
— Нет, — запротестовал Малдрин. — Это нечестно.
— В следующий раз начинай первым, и будешь ставить свои условия, — хмыкнул Дэррик.
— Таймар! — проорал один из пиратов.
— Он, наверное, свалился, — предположил другой. — Пойду, поищу его.
Дэррик медленно поднялся, следя поверх ящиков, как еще один пират выбыл из игры. Он сжал саблю и дал знак Мэту и Малдрину оставаться лежать. Если удача намерена помочь им с очередной жертвой — тем лучше.
Когда человек обогнул груду тары, Дэррик схватил его, зажав одной рукой пирату рот, полоснул клинком по горлу и держал, пока тот не истек кровью. На лице Мэта отразились отвращение и ужас.
Дэррик потупился, спасаясь от упрека во взгляде друга. Мэт мог убить в горячке боя, спасая товарища, но на то, что совершил только что Дэррик, он способен не был. Дэррик же не испытывал ни угрызений совести, ни вины. Пираты заслуживают смерти, и все равно, от его ли рук или от петли палача в Западных Пределах.